oignons "chivot"
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
- patmos
- Membre / Member
- Posts: 5760
- Joined: 16 Sep 2005 09:54
- Location: Quelque part entre Lille - Calais -Dunkerque
oignons "chivot"
A Calais les oignons consommé jeunes et vendu en bottes (en fait sous ce nom on trouve aussi bien des jeunes échalotte que des oignons) sont appellé "oignons chivot", ou plus simplement "chivot".
Je n'avais jamais entendu ce terme avant, ni dans la région lilloise, ni dans le dunkerquois.
Est ce que ce nom est utilisé dans d'autre région ?
L'étymologie peut elle être tracé (un lien avec cive et ciboule ?).
Merci pour vos réponses
Je n'avais jamais entendu ce terme avant, ni dans la région lilloise, ni dans le dunkerquois.
Est ce que ce nom est utilisé dans d'autre région ?
L'étymologie peut elle être tracé (un lien avec cive et ciboule ?).
Merci pour vos réponses
salut !
Ce site semble confirmer le lien avec "cive"
(...)
Ce site semble confirmer le lien avec "cive"
(...)
Chivet, Chivot
Diminutifs de Chive (voir ce nom) portés en Normandie et en Picardie.
Chive
Un nom que l'on trouve surtout en Normandie (Seine-Maritime), et qui désigne un producteur d'oignons (chive est une forme normande ou picarde de cive, qui signifie oignon. Du latin ciba).
Last edited by Latinus on 22 Apr 2020 23:08, edited 1 time in total.
Reason: lien mort
Reason: lien mort
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10923
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Re: oignons "chivot"
Inconnu pour moi.patmos wrote:A Calais les oignons consommé jeunes et vendu en bottes (en fait sous ce nom on trouve aussi bien des jeunes échalotte que des oignons) sont appellé "oignons chivot", ou plus simplement "chivot".
Je n'avais jamais entendu ce terme avant, ni dans la région lilloise, ni dans le dunkerquois.
Est ce que ce nom est utilisé dans d'autre région ?
L'étymologie peut elle être tracé (un lien avec cive et ciboule ?).
Ca pourrait, puisque le TLF signale une première occurence de "cive" sous la forme "chive" fin 12e, et que cette dernière forme est d'ailleurs l'évolution attendue du latin cepa, l'oignon.
Première bizarrerie d'ailleurs : "cive", évolution provencale, l'a emporté sur "chive", évolution centrale. Ce n'est pas en soi absurde : les fruits et légumes, par définition, voyagent (rapidement et sur d'assez courtes distances lors des marchés, lentement mais sur de très longues distances lorsque les zones de production s'étendent) ; en ce moments, j'ai des tomates aztèques dans mon frigo ainsi que des abricots arabes et des pêches persannes au-dessus.
De même, les espèces mêmes locales prennent des noms étrangers pour peu que ceux qui en contrôlent la production ou la vente soit étrangers : exemple traditionnel de la mala (=pomme) latine, mot grec, ou de nos Golden, Granny Smith, etc.
Ce qui serait plus étrange, en revanche, serait que "chive", refait en "chivot", forme d'oïl central, se soit précisément conservé là où il n'était pas originaire. Car à Calais, on attendrait *kivot.
Cela étant, la chose s'observe parfois : sur trois variantes dialectales A, B, C, A s'étend sur le territoire de B, repoussant B sur le territoire de C etc. Comme dans les migrations de peuples, principe du "pousse-toi de là que je m'y mette".
Malheureusement, je ne trouve rien pour l'étayer, aucune attestation dans le Greimas, et j'ai prêté mon Geoffroy.
Je cherche.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
- patmos
- Membre / Member
- Posts: 5760
- Joined: 16 Sep 2005 09:54
- Location: Quelque part entre Lille - Calais -Dunkerque
Re: oignons "chivot"
Ne jamais mettre les fruits au frigo (sauf à la rigeur s'il sont très mûr et qu'on ne peut les manger tout de suite immédiatement sans attendre. Et surtout pas les tomates !Sisyphe wrote: j'ai des tomates aztèques dans mon frigo ainsi que des abricots arabes et des pêches persannes au-dessus...
Ben oui, c'est bien ce qu'il me semblait ?Sisyphe wrote:Ce qui serait plus étrange, en revanche, serait que "chive", refait en "chivot", forme d'oïl central, se soit précisément conservé là où il n'était pas originaire. Car à Calais, on attendrait *kivot. ...
Il traine pas mal de mot picard à Calais, l'occurence de chivot dans la région lilloise ne m'étonne pas (mais à Dunkerque, c'est normal, c'est un pays flamand)
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10923
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
(nos messages se sont croisés...)Latinus wrote:salut !
Ce site semble confirmer le lien avec "cive"
Chivet, Chivot
Diminutifs de Chive (voir ce nom) portés en Normandie et en Picardie.Chive
Un nom que l'on trouve surtout en Normandie (Seine-Maritime), et qui désigne un producteur d'oignons (chive est une forme normande ou picarde de cive, qui signifie oignon. Du latin ciba).
Latin ciba ?? Où ça ? Ni mes dictionnaires ni moi ne connaissons de "ciba" en latin. Ou l'auteur du site se trompe (confusion avec cibus ?), ou alors c'est une forme de glossaire tardif (mais même ça je l'aurais trouvé en principe), et dans ce cas c'est une forme erronnée pour "cepa" (ce qu'on appelle un contrépel : à une époque où les p et b du latin tendaient à devenir des v, et de même pour i/e, les moines se sont mis à "rétablir" par souci "d'orthographe" des b ou des i même là où n'y en avait pas ; un peu comme les gens qui écrivent "éthymologie" ( je l'ai même vu dans une bibliothèque universitaire) sous le prétexte que "c'est un mot grec, donc il doit y avoir des h partout).
En revanche, j'ai rien dit pour "ch", c'est bien l'évolution nordiste attendue, j'avais oublié une sous-règle des [k] initiaux devant i (Bourciez §114 note 1). Donc cepa > chive en picard, c'est OK.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
Re: oignons "chivot"
J'avais déjà vu/entendu ce nom, mais ça ne veut pas dire que ce soit dans la région lyonnaise : je l'ai peut-être simplement lu dans des recettes de cuisine.patmos wrote:A Calais les oignons consommé jeunes et vendu en bottes (en fait sous ce nom on trouve aussi bien des jeunes échalotte que des oignons) sont appellé "oignons chivot", ou plus simplement "chivot".
Je n'avais jamais entendu ce terme avant, ni dans la région lilloise, ni dans le dunkerquois.
Est ce que ce nom est utilisé dans d'autre région ?
Je ne pense pas qu'on le dise par chez moi. On dit "oignons blancs" ou "oignons nouveaux" ou "oignons de printemps" ou que sais-je encore.
Sonka - Сонька
I'm a father and I am a son but I don't know how to tell them that I have come undone
I'm a father and I am a son but I don't know how to tell them that I have come undone
En fait, je crois avoir entendu ce terme récemment et je ne l'avais pas compris.
Apparement, les chivots et les oignons sont très bons pour dissimuler l'odeurs de la peinture fraiche - très utile si on fait les travaux sur un étage d'hôtel par exemple (en l'occurrence, c'était la palace Plaza Athénée!!)
Apparement, les chivots et les oignons sont très bons pour dissimuler l'odeurs de la peinture fraiche - très utile si on fait les travaux sur un étage d'hôtel par exemple (en l'occurrence, c'était la palace Plaza Athénée!!)
J'espère qu'ils auront beaucoup de petits... Mais ce n'est pas nos oignons.Sisyphe wrote:(nos messages se sont croisés...)
Hem, je dois reconnaître que tu as lu ma propre source plus attentivement que moi. Je m'étais arrêté à l'explication des formes chive/cive.Latin ciba ?? Où ça ? Ni mes dictionnaires ni moi ne connaissons de "ciba" en latin. Ou l'auteur du site se trompe (confusion avec cibus ?), ou alors c'est une forme de glossaire tardif (mais même ça je l'aurais trouvé en principe), et dans ce cas c'est une forme erronnée pour "cepa" (ce qu'on appelle un contrépel : à une époque où les p et b du latin tendaient à devenir des v, et de même pour i/e, les moines se sont mis à "rétablir" par souci "d'orthographe" des b ou des i même là où n'y en avait pas ; un peu comme les gens qui écrivent "éthymologie" ( je l'ai même vu dans une bibliothèque universitaire) sous le prétexte que "c'est un mot grec, donc il doit y avoir des h partout).
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
-
- Guest
Re: oignons "chivot"
Dans l'audomarois, région de Saint-Omer, on appelle cela des Chibots. Il s'agit en fait d' oignons blancs ou rouges nouveaux, voir d'échalotes nouvelles.
On les déguste jeune tout entier avec la verdure, c'est un véritable délice !!!
VIVE LES CHIBOTS !
On les déguste jeune tout entier avec la verdure, c'est un véritable délice !!!
VIVE LES CHIBOTS !
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10923
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Re: oignons "chivot"
Voilà qui s'appelle déterrer des ognons, car le dernier message datait de 2006 !Chti nordiste wrote: ↑10 Apr 2020 21:39 Dans l'audomarois, région de Saint-Omer, on appelle cela des Chibots. Il s'agit en fait d' oignons blancs ou rouges nouveaux, voir d'échalotes nouvelles.
On les déguste jeune tout entier avec la verdure, c'est un véritable délice !!!
VIVE LES CHIBOTS !
Mais il faut croire que la consommation d'amaryllidacées préserve plutôt bien, car nous sommes encore au moins trois "survivants" de ce fil en 2020.
D'ailleurs, j'aimerais bien que Patmos ramène sa fraise, il nous était très utile.
Tiens, d'ailleurs j'ai acheté des ognons rouges à la faveur de ce confinement.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)