Brezhoneg / Breizh
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17487
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Bloavez Mad !!!
Yec'hed ha prosperite
Hag ar baradoz e fin ho puhez
Voici une des formules traditionnelles pour la bonne année :
Santé et prosperité
Et le paradis à la fin de votre vie
Des petits malins la transforment en
Yec'hed ha prosperite
Hag ar baradoz araog fin ho puhez
Et le paradis avant la fin de votre vie. Ben oui, pourquoi attendre ?!
Hag ar baradoz e fin ho puhez
Voici une des formules traditionnelles pour la bonne année :
Santé et prosperité
Et le paradis à la fin de votre vie
Des petits malins la transforment en
Yec'hed ha prosperite
Hag ar baradoz araog fin ho puhez
Et le paradis avant la fin de votre vie. Ben oui, pourquoi attendre ?!
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17487
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Tao a raison, ker désigne bien maison, mais dans le sens maison d'untel. Keryann par exemple, la maison de Yann. Mais ça c'est pour la toponymie.
Dans la pratique si je veux parler de la maison de Yann ce sera ti Ti Yann. (Et non pas l'horrible francisation "ty")
Ker se retrouve dans des expressions telles que e ker : en ville et er ger/ba'r ger : à la maison. La mutation permet de distinguer entre les deux sens du mot, attention à ne pas les confondre !
Dans la pratique si je veux parler de la maison de Yann ce sera ti Ti Yann. (Et non pas l'horrible francisation "ty")
Ker se retrouve dans des expressions telles que e ker : en ville et er ger/ba'r ger : à la maison. La mutation permet de distinguer entre les deux sens du mot, attention à ne pas les confondre !
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
"Ty" n'est pas une francisation, mais l'orthographe du mot breton ti à une époque reculée (notamment en moyen-breton -- moyen-age, quoi).
Last edited by Rónán on 16 Nov 2004 03:08, edited 1 time in total.
Teangaí eile a dh’fhoghlaim, saol úr a thoiseacht.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
Salud Maïwenn !
Penaos 'h a an traoù genoc'h?
Aveid an doare e taet-c'hwi a Blougastell.
Ur goulenn 'meus da ober genoc'h avad: perag e ret ged ar c'hast a skritur "skolveurieg" ? Ar skritur-se ne zegouezha ged rannyezh erbed namaed kani Bro-Leon, HA C'HOAZH !!! Null eo: da skouer, "anezo" ne vez lâret "anezo" namaed ba Rosko. Perag skriviñ èl-se enta? Mem tra aveid "anezañ" hag "anezi": sur 'walc'h n'eus 'maed diw barres ba Bro-Leon ma vezant distaget 'mod-se, ged ur "z".
Joa deoc'h!
Penaos 'h a an traoù genoc'h?
Aveid an doare e taet-c'hwi a Blougastell.
Ur goulenn 'meus da ober genoc'h avad: perag e ret ged ar c'hast a skritur "skolveurieg" ? Ar skritur-se ne zegouezha ged rannyezh erbed namaed kani Bro-Leon, HA C'HOAZH !!! Null eo: da skouer, "anezo" ne vez lâret "anezo" namaed ba Rosko. Perag skriviñ èl-se enta? Mem tra aveid "anezañ" hag "anezi": sur 'walc'h n'eus 'maed diw barres ba Bro-Leon ma vezant distaget 'mod-se, ged ur "z".
Joa deoc'h!
Last edited by Rónán on 16 Nov 2004 03:09, edited 1 time in total.
Teangaí eile a dh’fhoghlaim, saol úr a thoiseacht.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17487
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Salud !
Mad ar jeu amañ
Ober a ran gand ar skritur "skolveurieg" peogwir moa desket e giz-se. E giz-se (tamm pe damm) e skrive ma c'helenner kenta. Kustumet on bremañ da skriva e giz-se. D'am soñj n'eus skritur ebed gwelloc'h evid ar re all. Ar pez a blij din ar muia evid ar pez a sell deuz ar skolveurieg eo fin ar geriou : mad pe gand ha kement zo. Abominabl eo pa vez distaget (re aliez)[mateo] pe [gãntãndra].
Mad ar jeu amañ
Ober a ran gand ar skritur "skolveurieg" peogwir moa desket e giz-se. E giz-se (tamm pe damm) e skrive ma c'helenner kenta. Kustumet on bremañ da skriva e giz-se. D'am soñj n'eus skritur ebed gwelloc'h evid ar re all. Ar pez a blij din ar muia evid ar pez a sell deuz ar skolveurieg eo fin ar geriou : mad pe gand ha kement zo. Abominabl eo pa vez distaget (re aliez)[mateo] pe [gãntãndra].
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
Aveit fin ar c'haozioù 'vez gwraet mem mod, dre vras, get ar skritur "etrerannyezhel". 'Verna ket penaos, pa vez skrivet "mad" e vez techet ar c'hallegerion da lâret "mâde" bep taol, mem ba fin ur frazenn, ha pa vez skrivet "mat" e vezant techet da lâret "mâte" bep taol iwe, ha pa zo ur vogalenn arlerc'h. Neuzen n'eus ket a ziskloum d'an afer-se (petramant e vehe ret sevel letrennoù nevez ).
Ne gav ket din e vehe mat ar skolveurieg tamm 'bet: èl ma 'meus lâret, n'eus lec'h erbet ma vehe distaget tre-ha-tre èl ma vez skrivet en skolveurieg. Lec'h ma vez lâret "anezo" e vez lâret "emaoun" ivez, met "emaoun" ne vez ket skrivet. Me n'on ket sot ged ur skritur nend eo mat da skriv namaet ur rannyezh, hani bro-leoun, ha c'hoazh ne jaoj ket tre-ha-tre get pezh 'vez lâret get an dud.
Ar skolveurieg nend eo ket mat aveit yezh Kerne, aveit yezh Treger nag aveit yezh Gwened.
Oc'hpenn-se, e gerioù a-sort "gant" nend eo ket mat ivez kar ne vez ket lâred /gãd/ jamez: lâret 'vez /gãn/ pa vez un dra bennak arlerc'h (da lâret eo: berped !)
Me 'ra get ar skritur peurunvan dre ma 'm boa komañset deskiñ dreni
Boñ, ken ar c'hentañ !
Ne gav ket din e vehe mat ar skolveurieg tamm 'bet: èl ma 'meus lâret, n'eus lec'h erbet ma vehe distaget tre-ha-tre èl ma vez skrivet en skolveurieg. Lec'h ma vez lâret "anezo" e vez lâret "emaoun" ivez, met "emaoun" ne vez ket skrivet. Me n'on ket sot ged ur skritur nend eo mat da skriv namaet ur rannyezh, hani bro-leoun, ha c'hoazh ne jaoj ket tre-ha-tre get pezh 'vez lâret get an dud.
Ar skolveurieg nend eo ket mat aveit yezh Kerne, aveit yezh Treger nag aveit yezh Gwened.
Oc'hpenn-se, e gerioù a-sort "gant" nend eo ket mat ivez kar ne vez ket lâred /gãd/ jamez: lâret 'vez /gãn/ pa vez un dra bennak arlerc'h (da lâret eo: berped !)
Me 'ra get ar skritur peurunvan dre ma 'm boa komañset deskiñ dreni
Boñ, ken ar c'hentañ !
Last edited by Rónán on 16 Nov 2004 03:13, edited 1 time in total.
Teangaí eile a dh’fhoghlaim, saol úr a thoiseacht.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
nouveau membre
Demat deoc'h !
Mkl eo ma añv, 31 eo ma oad.
C'est sur le chat freelang breton que j'ai eu l'adresse de ce forum. ça fait deux mois que j'ai commencé à apprendre avec la méthode Oulpan (tout seul) puisque j'habite hors Bretagne bien que pas très loin.
C'est sympa de pouvoir échanger alors
Comment dit-on "à bientôt sur ce forum"
Kenö.
Mkl eo ma añv, 31 eo ma oad.
C'est sur le chat freelang breton que j'ai eu l'adresse de ce forum. ça fait deux mois que j'ai commencé à apprendre avec la méthode Oulpan (tout seul) puisque j'habite hors Bretagne bien que pas très loin.
C'est sympa de pouvoir échanger alors
Comment dit-on "à bientôt sur ce forum"
Kenö.
Daet mat oc'h amañ , paotr! me 'gomz brezhoneg ivez.
La méthode Oulpan m'a l'air pas très adaptée pour apprendre tt seul, hélas, mais bon, y a tjrs moyen d'apprendre des choses avec.
Si tu as besoin d'aide, y a au moins deux bretonnants ici pour te soutenir :-)
La méthode Oulpan m'a l'air pas très adaptée pour apprendre tt seul, hélas, mais bon, y a tjrs moyen d'apprendre des choses avec.
Si tu as besoin d'aide, y a au moins deux bretonnants ici pour te soutenir :-)
Last edited by Rónán on 16 Nov 2004 03:14, edited 1 time in total.
Teangaí eile a dh’fhoghlaim, saol úr a thoiseacht.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
"Tu es le bienvenu ici, gars! je parle breton aussi."
Last edited by Rónán on 16 Nov 2004 03:14, edited 1 time in total.
Teangaí eile a dh’fhoghlaim, saol úr a thoiseacht.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.