traduction en serbe et / ou croate
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
traduction en serbe et / ou croate
Les gens heureux ont souvent la tête dans les nuages....
Re: traduction en serbe et / ou croate
J'essaye...
Serbe :
Сречани људи често имају главу у облаку
Croate
Sretani ljudi cesto imaju glavu u oblaku
Serbe :
Сречани људи често имају главу у облаку
Croate
Sretani ljudi cesto imaju glavu u oblaku
Hajde Jano, kolo da igramo...
Re: traduction en serbe et / ou croate
ouais, tu dois être très heureux alorscoco wrote:Les gens heureux ont souvent la tête dans les nuages....
(t'aurais pas oublié un 'tit bonjour, svp, merci ? m'enfin, t'es heureux, c'est l'essentiel !)
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
Re: traduction en serbe et / ou croate
..ne serait-ce pas plutôt često ?SuperCed wrote: Croate
Sretani ljudi cesto imaju glavu u oblaku
Bolje za nas. Šta je veza ? Neznam još.
"Moi, le beau rayon de l'aurore, j'aveugle S.atan."
"Moi, le beau rayon de l'aurore, j'aveugle S.atan."
Re: traduction en serbe et / ou croate
Bolje za nas. Šta je veza ? Neznam još.
"Moi, le beau rayon de l'aurore, j'aveugle S.atan."
"Moi, le beau rayon de l'aurore, j'aveugle S.atan."
Re: traduction en serbe et / ou croate
pour SuperCed :
heureux = sretni (et non pas sretani - une faute de frappe peut-être )
dans les nuages = u oblacima (pluriel)
heureux = sretni (et non pas sretani - une faute de frappe peut-être )
dans les nuages = u oblacima (pluriel)
Helena
Re: traduction en serbe et / ou croate
Non, c'était bien des erreurs.helena wrote:pour SuperCed :
heureux = sretni (et non pas sretani - une faute de frappe peut-être )
dans les nuages = u oblacima (pluriel)
Sauf que je savais que je disais "dans LE nuage", mais j'avais oublié la déclinaison au pluriel.
C'est pas évident quand même.
Du coup, en serbe, ça doit être "Srečni".
Hajde Jano, kolo da igramo...
Re: traduction en serbe et / ou croate
Oui, je sais jamais trop lequel c'est...
Hajde Jano, kolo da igramo...