Ouvrages sur les techniques de traduction
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
- captncavern
- Membre / Member
- Posts: 494
- Joined: 14 Jun 2002 02:00
- Location: Paris/Banlieu selon les jours
- Contact:
Ouvrages sur les techniques de traduction
Bonjour a toutes et a tous,
Je recherche des ouvrages de techniques de traduction pour ameliorer mes capacites dans ce domaine. Est ce que quelqu'un peut me conseiller quelques titres utiles ?
Merci,
Julien
Je recherche des ouvrages de techniques de traduction pour ameliorer mes capacites dans ce domaine. Est ce que quelqu'un peut me conseiller quelques titres utiles ?
Merci,
Julien
- captncavern
- Membre / Member
- Posts: 494
- Joined: 14 Jun 2002 02:00
- Location: Paris/Banlieu selon les jours
- Contact:
- captncavern
- Membre / Member
- Posts: 494
- Joined: 14 Jun 2002 02:00
- Location: Paris/Banlieu selon les jours
- Contact:
- captncavern
- Membre / Member
- Posts: 494
- Joined: 14 Jun 2002 02:00
- Location: Paris/Banlieu selon les jours
- Contact:
Je vais de ce pas voir si je peux trouver ce livre. Je me doutais bien que je n'allais pas tomber sur des recits passionnants, mais bon du moment que j'apprends quelque chose, ce sera toujours ca de gagne.
Merci beaucoup pour ton aide, j'attends avec impatience les refs de ton autre bouquin.
Merci beaucoup pour ton aide, j'attends avec impatience les refs de ton autre bouquin.
Pourquoi faire simple ?
Auteur, Titre, Edition, Année
BERMAN A. La traduction et la lettre ou l’auberge du lointain Paris Editions du Seuil 1999
CARY E. Les grands traducteurs français Genève Georg 1975
DEMANUELLI J. La traduction, mode d’emploi. Glossaire analytique Paris Masson 1995
ECO, U La recherche de la langue parfaite dans la culture européenne Paris Editions du Seuil 1994
JAKOBSON R. On linguistic aspect of translation, in On translation Harvard University Press 1959
LADMIRAL J.R. Traduire, theorèmes pour la traduction Paris Petite bibliothèque Payot 1979
LARBAUD V. Sous l’invocation de Saint Jérôme Paris Gallimard 1946
LEDEMER M. La traduction : transcoder ou exprimer, in Etudes de linguistique appliquée (pp 8-25)
MESCHONNIC H. Poétique du traduire Grasse Verdier 1999
MOUNIN G. Les problèmes théoriques de la traduction Paris Gallimard 1963
ORTEGA Y GASSET J. Obras completas (voir aussi Miseria y esplandor de la traducción) Madrid Ediciones Revista de Occidente 1976
PIAGET J Psychologie de l’intelligence Paris Armand Collin 1967
PERGNIER M. Les fondements sociolinguistiques de la traduction Paris Champion 1978
RICOEUR P. La métaphore vive Paris Editions du Seuil 1975
SAUSSURE F. Cours de linguistique générale ??? ??? (épuisé) Il y a longtemps…
SLESKIVITCH D. Langage, langue et mémoire ainsi que Etude de la prise de notes en consécutive Paris Minard 1975
SLESKIVITCH, LEDERER Interpréter pour traduire Paris Didier Erudition 1984
Rendez-vous au prochain épisode pour le bouquin sur la localisation.
Bonne lecture en attendant..
BERMAN A. La traduction et la lettre ou l’auberge du lointain Paris Editions du Seuil 1999
CARY E. Les grands traducteurs français Genève Georg 1975
DEMANUELLI J. La traduction, mode d’emploi. Glossaire analytique Paris Masson 1995
ECO, U La recherche de la langue parfaite dans la culture européenne Paris Editions du Seuil 1994
JAKOBSON R. On linguistic aspect of translation, in On translation Harvard University Press 1959
LADMIRAL J.R. Traduire, theorèmes pour la traduction Paris Petite bibliothèque Payot 1979
LARBAUD V. Sous l’invocation de Saint Jérôme Paris Gallimard 1946
LEDEMER M. La traduction : transcoder ou exprimer, in Etudes de linguistique appliquée (pp 8-25)
MESCHONNIC H. Poétique du traduire Grasse Verdier 1999
MOUNIN G. Les problèmes théoriques de la traduction Paris Gallimard 1963
ORTEGA Y GASSET J. Obras completas (voir aussi Miseria y esplandor de la traducción) Madrid Ediciones Revista de Occidente 1976
PIAGET J Psychologie de l’intelligence Paris Armand Collin 1967
PERGNIER M. Les fondements sociolinguistiques de la traduction Paris Champion 1978
RICOEUR P. La métaphore vive Paris Editions du Seuil 1975
SAUSSURE F. Cours de linguistique générale ??? ??? (épuisé) Il y a longtemps…
SLESKIVITCH D. Langage, langue et mémoire ainsi que Etude de la prise de notes en consécutive Paris Minard 1975
SLESKIVITCH, LEDERER Interpréter pour traduire Paris Didier Erudition 1984
Rendez-vous au prochain épisode pour le bouquin sur la localisation.
Bonne lecture en attendant..
- captncavern
- Membre / Member
- Posts: 494
- Joined: 14 Jun 2002 02:00
- Location: Paris/Banlieu selon les jours
- Contact:
Aaaaahhh ! Merci beaucoup
J'ai passe le WE a chercher "La traduction raisonnee", mais il est indisponible partout. Je crois que je vais devoir le commander directement chez l'editeur si je le veux vraiment. A moins que tu aies une idee d'ou je pourrais le trouver.
Enfin, la, j'ai pas mal de travail avec tout ce que tu m'as donne... Des heures de dodo en perspective Je vais regarder ca et voir ce que je peux trouver assez rapidement pour commencer.
Encore merci
J'ai passe le WE a chercher "La traduction raisonnee", mais il est indisponible partout. Je crois que je vais devoir le commander directement chez l'editeur si je le veux vraiment. A moins que tu aies une idee d'ou je pourrais le trouver.
Enfin, la, j'ai pas mal de travail avec tout ce que tu m'as donne... Des heures de dodo en perspective Je vais regarder ca et voir ce que je peux trouver assez rapidement pour commencer.
Encore merci
Pourquoi faire simple ?
Le livre sur la localisation (enfin...)
Je crois que La traduction raisonnée est malheureusement épuisée. Tu auras peut-être de la chance dans une bonne bibliothèque, voire peut-être chez les bouquinistes.
Il en est de même pour le bouquin de notre ami Ferdinand de Saussure (ami pour ceux qui ne l'ont pas encore lu).
Toujours est-il que j'ai enfin trouvé les références du livre sur la localisation que je te promets depuis quelque temps :
A practical guide to Localization (en angliche s'il vous plaît), by Bert Esslink (John Benjamins Publishing Company Amsterdam/Philadelphia).
Bonne lecture...
Il en est de même pour le bouquin de notre ami Ferdinand de Saussure (ami pour ceux qui ne l'ont pas encore lu).
Toujours est-il que j'ai enfin trouvé les références du livre sur la localisation que je te promets depuis quelque temps :
A practical guide to Localization (en angliche s'il vous plaît), by Bert Esslink (John Benjamins Publishing Company Amsterdam/Philadelphia).
Bonne lecture...
- captncavern
- Membre / Member
- Posts: 494
- Joined: 14 Jun 2002 02:00
- Location: Paris/Banlieu selon les jours
- Contact:
Bon, ben il ne me reste plus qu'a chercher tout ca.
Dommage qu'il soit epuise "La traduction raisonnee", il avait l'air passionant (ca pour etre approprie !!!)
Enfin, je vais toujours essayer avec les autres bouquins. Je suis alle voir a la bibliotheque municipale de Göteborg et du cote traduction francais anglais, c'est plutot faiblard... surprenant !
Enfin, des que j'aurai le temps, je me pencherai plus serieusement sur la liste de references. (lui, c'est parce qu'il se penche ) et aussi sur le petit dernier
Merci encore pour ton aide kokoyaya
Dommage qu'il soit epuise "La traduction raisonnee", il avait l'air passionant (ca pour etre approprie !!!)
Enfin, je vais toujours essayer avec les autres bouquins. Je suis alle voir a la bibliotheque municipale de Göteborg et du cote traduction francais anglais, c'est plutot faiblard... surprenant !
Enfin, des que j'aurai le temps, je me pencherai plus serieusement sur la liste de references. (lui, c'est parce qu'il se penche ) et aussi sur le petit dernier
Merci encore pour ton aide kokoyaya
Pourquoi faire simple ?
- captncavern
- Membre / Member
- Posts: 494
- Joined: 14 Jun 2002 02:00
- Location: Paris/Banlieu selon les jours
- Contact:
Bon, ben, en cherchant un peu, j'en ai trouve un qu'il ne me reste plus qu'a commander. Par contre, j'en ai trouve d'autres qui etaient pas dans la liste...
L'anglais Comment Traduire
Auteur : Perrin, Raymond - Editeur : Hachette
L'art De Traduire Des Traquenards De La Version Anglaise
Auteur : Professeur Legouis - Editeur : Hachette
Il Faut Bien Traduire
Auteur : Forget, Philippe - Editeur : Masson
Traduire La Presse ; Entrainement À La Version Anglaise
Auteur : Gandrillon, Daniel - Editeur : Ellipses Marketing
Est ce que quelqu'un les a lu ? Est ce qu'ils valent le coup d'etre achete ?
Je continue a chercher les autres... Pas facile ![/i]
L'anglais Comment Traduire
Auteur : Perrin, Raymond - Editeur : Hachette
L'art De Traduire Des Traquenards De La Version Anglaise
Auteur : Professeur Legouis - Editeur : Hachette
Il Faut Bien Traduire
Auteur : Forget, Philippe - Editeur : Masson
Traduire La Presse ; Entrainement À La Version Anglaise
Auteur : Gandrillon, Daniel - Editeur : Ellipses Marketing
Est ce que quelqu'un les a lu ? Est ce qu'ils valent le coup d'etre achete ?
Je continue a chercher les autres... Pas facile ![/i]
Pourquoi faire simple ?
Désolé mais je ne vais pas pouvoir te conseiller car je n'ai lu aucun de ses bouquins.
Pour être honnête, j'ai horreur de ces personnes qui font de grandes théories sur la traduction (surtout que la plupart du temps, ce ne sont pas des traducteurs professionnels mais des pingouins d'universitaires qui confondent linguisitique comparative et traduction).
Pour être honnête, j'ai horreur de ces personnes qui font de grandes théories sur la traduction (surtout que la plupart du temps, ce ne sont pas des traducteurs professionnels mais des pingouins d'universitaires qui confondent linguisitique comparative et traduction).