traduction de prénoms français > sanskrit

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

ava
Guest

Re: traduction français > sanskrit

Post by ava »

merci beaucoup!
Kiou16
Guest

Re: traduction français > sanskrit

Post by Kiou16 »

Bonjour,

Je suis si heureuse de trouver un site où nous puissions faire confiance à quelqu'un...
Serait-il possible de traduire la phrase suivante en sanskrit " Pour que notre flamme ne s'éteigne jamais"....svp...?
C'est adressé à un homme...
En vous remerciant infiniment,

Caroline
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: traduction français > sanskrit

Post by pc2 »

Kiou16 wrote:Bonjour,

Je suis si heureuse de trouver un site où nous puissions faire confiance à quelqu'un...
Serait-il possible de traduire la phrase suivante en sanskrit " Pour que notre flamme ne s'éteigne jamais"....svp...?
C'est adressé à un homme...
En vous remerciant infiniment,

Caroline
Voici la traduction (confirmée par le webmaster de http://freetranslationblog.blogspot.com):
यतो ज्वालास्माकं न कदापि मरिष्यति
Translittération:
(IAST) yato jvālāsmākaṃ na kadāpi mariṣyati.
(ITRANS) yato jvAlAsmAkaM na kadApi mariShyati.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
alibaba
Membre / Member
Posts: 2
Joined: 05 Aug 2010 05:19

Re: traduction français > sanskrit

Post by alibaba »

Bonjour à tous,

Je retente ma chance après deux sujets verrouillés, à juste titre après avoir lu le post-it concernant les règles du forum qui m'avait echappée, méa culpa donc! :s

je suis contente d' avoir trouvé ce forum sérieux qqn qui pourrait m' aider
pour un tatouage, j' aimerais avoir la traduction si possible en sanscrit ou en tibétain (une préference pour le sanscrit tout de même) du texte suivant:

anthony

5 septembre 2008

amour

tu es ma plus belle poésie

sur internet j'ai trouvé la traduction en hindi: एंथनी et 5 सितंबर, 2008,प्यार et तुम मेरे सबसे खूबसूरत कविता है
j' ai regardé sur un site pour les chiffres mais j' ai pas trop compris

Merci d'avance à tous! :)
Alison.
Elodie
Guest

Re: traduction français > sanskrit

Post by Elodie »

Bonjour à tous,
Je me tourne vers vous car, pour des raisons personnelles, j'aimerai me faire tatouer prochainement le mot "maman" en sanskrit. Toutefois, en faisant quelques recherches sur internet, les calligraphies que je trouve ne sont jamais les mêmes !
Ainsi, j'ai trouvé मातृ ou माथा . Lequel correspond à la bonne traduction ? Y en a t il d'autres ?
Je vous remercie par avance et je tiens à ajouter que je parle couramment le russe, donc si quelqu'un désire une traduction pour un tatouage ou autre, n'hésitez pas à me demander !
Merci de vos réponses.
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24758
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Re: traduction français > sanskrit

Post by Latinus »

Elodie wrote:Bonjour à tous,
Je me tourne vers vous car, pour des raisons personnelles, j'aimerai me faire tatouer prochainement le mot "maman" en sanskrit. Toutefois, en faisant quelques recherches sur internet, les calligraphies que je trouve ne sont jamais les mêmes !
Ainsi, j'ai trouvé मातृ ou माथा . Lequel correspond à la bonne traduction ? Y en a t il d'autres ?
Je vous remercie par avance et je tiens à ajouter que je parle couramment le russe, donc si quelqu'un désire une traduction pour un tatouage ou autre, n'hésitez pas à me demander !
Merci de vos réponses.
Bonjour,

Nous vous serions reconnaissant d'employer le moteur de recherche intégré à notre forum.
Maman dans toutes les langues : viewtopic.php?p=322260#p322260
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: traduction français > sanskrit

Post by pc2 »

Elodie wrote:Bonjour à tous,
Je me tourne vers vous car, pour des raisons personnelles, j'aimerai me faire tatouer prochainement le mot "maman" en sanskrit. Toutefois, en faisant quelques recherches sur internet, les calligraphies que je trouve ne sont jamais les mêmes !
Ainsi, j'ai trouvé मातृ ou माथा . Lequel correspond à la bonne traduction ? Y en a t il d'autres ?
Je vous remercie par avance et je tiens à ajouter que je parle couramment le russe, donc si quelqu'un désire une traduction pour un tatouage ou autre, n'hésitez pas à me demander !
Merci de vos réponses.
मातृ (mAtRRi) est une racine que signifie "mère" ou "maman". Mais c'est juste la racine.
Nous pensons que vous devez écrire माता (mAtA), parce que c'est la forme nominative de la racine मातृ.
Nous n'avons jamais vu माथा (mAthA); peut-être c'est une graphie erronée de माता.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
lea
Membre / Member
Posts: 2
Joined: 05 Sep 2010 01:04

Re: traduction français > sanskrit

Post by lea »

Bonjour,

J'aimerais me faire tatouer les citations suivantes en sanskrit, pourriez-vous s'il vous-plaît me les traduire ?

-C'est son caractère qui fait à chacun sa destinée
-La roue tourne

Je vous remercie grandement d'avance,

Léa
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: traduction français > sanskrit

Post by pc2 »

lea wrote:Bonjour,

J'aimerais me faire tatouer les citations suivantes en sanskrit, pourriez-vous s'il vous-plaît me les traduire ?

-C'est son caractère qui fait à chacun sa destinée
-La roue tourne

Je vous remercie grandement d'avance,

Léa
Voici les traductions (confirmées par le webmaster de http://freetranslationblog.blogspot.com):
-C'est son caractère qui fait à chacun sa destinée:
शीलमेव व्यक्तेर्नियतिं घटयति
-La roue tourne:
चक्रं परिवर्तते
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
PierrickC
Guest

Re: traduction français > sanskrit

Post by PierrickC »

Bonjour, j'aimerai me faire tatouer une citation en sanskrit.
Serait il possible de me traduire « La vie devient une chose délicieuse, aussitôt qu'on décide de ne plus la prendre au sérieux »
Merci d'avance.

Cordialement Pierrick
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24758
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Re: traduction français > sanskrit

Post by Latinus »

PierrickC wrote:Bonjour, j'aimerai me faire tatouer une citation en sanskrit.
Serait il possible de me traduire « La vie devient une chose délicieuse, aussitôt qu'on décide de ne plus la prendre au sérieux »
Merci d'avance.
Cordialement Pierrick
Ne rendez-vous pas la chose sérieuse à partir du moment où vous en venez à vouloir la graver dans la peau ?
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
Guest
Guest

Re: traduction français > sanskrit

Post by Guest »

Latinus wrote:
PierrickC wrote:Bonjour, j'aimerai me faire tatouer une citation en sanskrit.
Serait il possible de me traduire « La vie devient une chose délicieuse, aussitôt qu'on décide de ne plus la prendre au sérieux »
Merci d'avance.
Cordialement Pierrick
Ne rendez-vous pas la chose sérieuse à partir du moment où vous en venez à vouloir la graver dans la peau ?
Non je ne pense pas la rendre sérieuse si jamais je décide de me graver mon état d'esprit.
Je vais néanmoins méditer sur ce.
Est ce possible d'avoir la traduction tout de même ?
melane
Guest

Re: traduction français > sanskrit

Post by melane »

Bonjour,
J'aimerais me faire tatouer le prénom de mon ami en sanskrit: MARCELIN.
Quelqu'un pourrait-il m'aider à le traduire?
Un grand merci d'avance
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: traduction français > sanskrit

Post by pc2 »

melane wrote:Bonjour,
J'aimerais me faire tatouer le prénom de mon ami en sanskrit: MARCELIN.
Quelqu'un pourrait-il m'aider à le traduire?
Un grand merci d'avance
Comme est-ce que ce prénom est prononcé?
Merci d'avance.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Re: traduction français > sanskrit

Post by kokoyaya »

En français, ça se prononce [maʁ.sə.lɛ̃/].
Post Reply