Page 2 of 2

Re: Avant de demander une traduction, merci de lire ceci...

Posted: 09 Feb 2011 18:31
by Guest
Bonjour tout le monde, je suis apprentie écrivaine ^^ J'ai écrit une histoire inspirée par un jeune acteur anglais que j'adore (Robert Pattinson pour ne pas le nommer) et il se trouve qu'il y a une petite phrase en français que je cherche désespérément à traduire en Breton. Je la mettrai dans le topic concerné. En tout cas, ce forum est une très bonne idée. Pour le reste, je n'ai rien à rajouter, le respect des règles est tout de même la moindre des choses :jap: .

Re: Avant de demander une traduction, merci de lire ceci...

Posted: 17 Jun 2012 01:41
by leo
comme je le disais précédemment, un humble avis de tout petit traducteur Alsacien... un peu de "retour" serait sympa, déjà afin d'améliorer notre travail :D

Re: Avant de demander une traduction, merci de lire ceci...

Posted: 08 Apr 2015 21:11
by Canovi
Bonjour,

merci de clarifier les règles.
J'ai posté un message demandant des avis sur un échantillon de traduction, j'espère qu'il ne va pas être considéré comme une démarche commerciale (je suis éditrice)... please, soyez compréhensif! Nous avons besoin d'avis pour prendre une décision éclairée, et les gentils participants de ce forum peuvent nous y aider.
Cordialement,
Lucia Canovi

Re: Avant de demander une traduction, merci de lire ceci...

Posted: 05 Nov 2017 22:08
by dany13008
:D Tatie Daniele arrive aujourdui

J'ai fait des demandes pour italien et pour espagnol

je trouve ce site formidable....à mon age je me sens soutenue c est formidable.... :D

Re: Avant de demander une traduction, merci de lire ceci...

Posted: 17 Apr 2018 16:19
by adameteve
Bonjour à tous,
Merci pour ce règlement !
En effet, il n'y a pas de liberté sans lois ;)
:jap: