Bonjour,
J aurais voulu avoir la traduction en latin de la phrase:
"regretter le passé est aussi absurde que d'imaginer le futur."
J'ai utilisé google traduction mais j'ai peur d'avoir une traduction aproximative.
Je vous remercie d'avance!
Julien
Traduction Francais / Latin
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10923
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Re: Traduction Francais / Latin
Après quelques réflexions, je dirais plutôt :
Pristina (ou praeterita) disiderare tam absurdum [est] quam futura fingere.
Le verbe [est] n'est pas obligatoire.
La première version que je vous avais donnée n'était pas fausse, mais
a) Imaginari est moins classique et moins idiomatique que fingere.
b) Il est plus idiomatique de ne mettre que des neutres pluriels ("les choses d'avant" = pristina, ou "les choses passées" = praeterita).
Pristina (ou praeterita) disiderare tam absurdum [est] quam futura fingere.
Le verbe [est] n'est pas obligatoire.
La première version que je vous avais donnée n'était pas fausse, mais
a) Imaginari est moins classique et moins idiomatique que fingere.
b) Il est plus idiomatique de ne mettre que des neutres pluriels ("les choses d'avant" = pristina, ou "les choses passées" = praeterita).
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)