Bonjour,
Dans le cadre de l'organisation d'un jeu de rôles grandeur nature,pourriez-vous traduire en latin les locutions suivantes:
-Ce que je désire, ce que j'obtiens.
-Pour la gloire de l'empire et le salut de la couronne.
-le spectacle doit continuer.
Merci par avance!
LC
traduction français-latin
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
- Membre / Member
- Posts: 2
- Joined: 09 Aug 2012 22:45
Re: traduction français-latin
Bonjour,
Ce que je désire, ce que j'obtiens:
Quod cupio, quod impetro.
Pour la gloire de l'empire et le salut de la couronne:
Pro gloria imperii et salute coronae.
Le spectacle doit continuer:
Spectaculum est persequendum.
Ce que je désire, ce que j'obtiens:
Quod cupio, quod impetro.
Pour la gloire de l'empire et le salut de la couronne:
Pro gloria imperii et salute coronae.
Le spectacle doit continuer:
Spectaculum est persequendum.
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10923
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Re: traduction français-latin
O me turpem, qui petitionem illam praeterii ! Quae attamen in foro idoneo haud locata est.
Merci à toi, Miss Peace - je ne sais pas si notre demandeur reviendra, mais plus on est de latinistes plus on rit.
Moi j'aurais dit ad gloriam mais c'est pilus albus et albus pilus...
Merci à toi, Miss Peace - je ne sais pas si notre demandeur reviendra, mais plus on est de latinistes plus on rit.
Moi j'aurais dit ad gloriam mais c'est pilus albus et albus pilus...
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
-
- Membre / Member
- Posts: 2
- Joined: 06 Jul 2012 13:15
Re: traduction français-latin
Bonjour et merci à vous deux!
le latin est vraiment une belle langue!! Mais mes études universitaires commencent à dater...
Cordialement,
Laurent.
le latin est vraiment une belle langue!! Mais mes études universitaires commencent à dater...
Cordialement,
Laurent.