Aide traduction de l'anglais en français

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, didine, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Jack Hob
Guest

Aide traduction de l'anglais en français

Post by Jack Hob » 22 Apr 2016 13:38

Bonjour à tous,
J'ai découvert une chanson récemment (Guilty de Halina Heron et Ryan Roth) et j'aimerais la traduire pour m'assurer de bien la comprendre, voici les paroles :

"with eyes cast low the shadows start to creep, and we wait for the next hours to pass for these hours to match, arriving early, or always too late (soon, but not soon enough) perched they fall, and down, they go cut yourself out and float - don't you want to feel what comes after this"

Voici la traduction que j'en ai fait :
Le regard dans le vide
Les ténèbres commencent à grandir
Et nous attendons dans les prochaines heures
Le combat qui arrivera prochainement (et nous ne serons jamais prêt)
Ils viennent du ciel
Ils vont t'avoir et te perdre
Et tu ne veux pas savoir ce qu’il arrivera ensuite

Qu'en pensez-vous ? (j'ai du mal à traduire "to pass for these hours to match, arriving early, or always too late (soon, but not soon enough)", "perched they fall and down" et "they go cut yourself out and float")

Voici le lien vers la chanson en question : https://soundcloud.com/hlnhrn/g-u-i-l-t-y

Post Reply