Traduction en Wolof de quelques dialogues

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, didine, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Sarah95
Membre / Member
Posts: 5
Joined: 14 Jul 2018 00:57

Traduction en Wolof de quelques dialogues

Post by Sarah95 » 14 Jul 2018 01:10

Bonjour à tous, comme tout le monde ici j'aurai besoin d'une petite traduction :lol: Je voudrais la traduction du texte suivant en Wolof. Un grand merci par avance à la personne qui voudra bien m'aider. :D

Sarah

PS : je sais pas si ça peut aider mais la personne qui parle est une dame relativement agée et elle s'adresse à son neveu

- Est-ce que vous avez déjà mangé ?

– Je suis en train de faire du Tiep et je voulais savoir si vous en voulez.

– D'accord. Dès que c'est prêt, j’envoie Aminata vous apporter une assiette.

– Et ta sœur ? Elle va bien aussi ?

– Elle est là ?

– Tu lui as dit pour son adoption ?

Sarah95
Membre / Member
Posts: 5
Joined: 14 Jul 2018 00:57

Re: Traduction en Wolof de quelques dialogues

Post by Sarah95 » 25 Jul 2018 00:06

Personne ? :(

User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10507
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Re: Traduction en Wolof de quelques dialogues

Post by Sisyphe » 26 Jul 2018 00:28

:-? Malheureusement, on a toujours eu du mal à avoir des locuteurs de langues africaines sur le forum (et ce depuis que le forum existe !).

Mais ne désespérez pas : on a parfois des gens mystérieux qui passent...
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)

Sarah95
Membre / Member
Posts: 5
Joined: 14 Jul 2018 00:57

Re: Traduction en Wolof de quelques dialogues

Post by Sarah95 » 26 Jul 2018 16:29

Je crois que ce problème est inhérent au net tout entier et pas qu'à ce forum : impossible de trouver un forum sénégalais encore en fonctionnement qui aurait pu éventuellement m'aider. Le wolof est pourtant l'une des langues les plus parlées d'Afrique. :(

Tant que je vous tiens Sisyphe, en tant que modérateur est-ce que vous pourriez envoyer de ma part un MP à Kokoyaya et lui faire part de mon problème ? Car j'ai vu dans un ancien post qu'il avait traduit avec l'aide de l'un de ses amis une chanson en wolof. Si je vous demande ça c'est parce que je ne peux pas encore envoyer de MP. Merci pour votre aide.

User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10507
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Re: Traduction en Wolof de quelques dialogues

Post by Sisyphe » 26 Jul 2018 17:13

Sarah95 wrote:
26 Jul 2018 16:29
Je crois que ce problème est inhérent au net tout entier et pas qu'à ce forum : impossible de trouver un forum sénégalais encore en fonctionnement qui aurait pu éventuellement m'aider. Le wolof est pourtant l'une des langues les plus parlées d'Afrique. :(
:sweat: C'est vrai, on en avait parlé récemment ici.

Le problème est économique : l'Afrique a moins accès à internet.

Quand il n'est pas économique, il est historico-culturel: les Africains ont accès à l'internet par les langues coloniales.

Et quand il n'est pas historico-culturel, il est psychologique : les locuteurs de langues africaines tendent à les dévaloriser ("ce n'est pas une vraie langue", "ça ne s'écrit pas", "c'est pour les gens des villages").

Tant que je vous tiens Sisyphe, en tant que modérateur est-ce que vous pourriez envoyer de ma part un MP à Kokoyaya et lui faire part de mon problème ? Car j'ai vu dans un ancien post qu'il avait traduit avec l'aide de l'un de ses amis une chanson en wolof. Si je vous demande ça c'est parce que je ne peux pas encore envoyer de MP. Merci pour votre aide.
;à Yaka demander... Mias je crois que notre Koko est parti pour des contrées lointaines et arriérées (la Bretagne je crois...)
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)

Sarah95
Membre / Member
Posts: 5
Joined: 14 Jul 2018 00:57

Re: Traduction en Wolof de quelques dialogues

Post by Sarah95 » 26 Jul 2018 19:12

Ce que tu dis me fait penser à un article que j'ai lu récemment et qui en gros expliquait que le français se substituait aux langues locales du Cameroun et que cela avait pour conséquence leur disparition. Ça fait réfléchir quant à la question de la francophonie...

Sinon, bien plus que des africains, j'espérais surtout trouver des français d'origine sénégalaise ou des sénégalais installés en France pour m'aider.

Et oui, sur certains aspects, la Bretagne a un coté encore plus exotique que le Sénégal. :lol:

Post Reply