Page 1 of 1

Traduction d'une phrase en putèr

Posted: 18 Aug 2018 22:54
by Andergassen
Trouvé à l'entrée d'un cimetière de St-Moritz cette inscription qui me pose problème (j'en perds mon ladin) :
Nous egrans que chia d'essas
E vous gnaros que chia nous essans

Si une bonne âme pouvait me porter secours, pauvre ignorant... (à ce que j'ai cru comprendre)

Re: Traduction d'une phrase en putèr

Posted: 19 Aug 2018 08:53
by ElieDeLeuze
Ce n'est pas du putér normal, ton truc. Il faudra demander aux vieux du coin.

Re: Traduction d'une phrase en putèr

Posted: 19 Aug 2018 09:52
by Andergassen
C'est bien ce que je redoutais...

Re: Traduction d'une phrase en putèr

Posted: 19 Aug 2018 10:23
by ElieDeLeuze
En réfléchissant un peu, je crois deviner que :
E vous gnaros que chia nous essans
signifie
Et vous irez là où nous sommes.

Mais je ne garantis rien, car gnaros n'est vraiment pas du puter normalisé. Se serait giaros.

Re: Traduction d'une phrase en putèr

Posted: 19 Aug 2018 10:49
by Andergassen
Ce qui aurait quand même un certain sens. Merci ! :jap:
Il se peut qu'il y ait, comme en italien familier, un glissement du "gi" au "gn". On dit couramment "se magna" (on mange) au lieu du correct "se mangia".

Re: Traduction d'une phrase en putèr

Posted: 20 Aug 2018 16:35
by ElieDeLeuze
OuI, ce glissement est officiel en Vallader: gnü pour gieu (eu, participe passé d’avoir).

Ce « egrans » est introuvable, désolé.