Page 1 of 1

Grec ancien : un esprit-girouette

Posted: 13 Feb 2019 21:18
by Achille
Bonjour,
Dans la phrase suivante, l'esprit rude du pronom ἡμῖν est devenu doux.
Est-ce une erreur de l'éditeur ou cela s'explique-t-il ?
Σήν χάριν ἦμιν ὄπαζε.
Je vous remercie de votre réponse.

Re: Grec ancien : un esprit-girouette

Posted: 14 Feb 2019 08:38
by Sisyphe
:) Certains dialectes suppriment systématiquement l'aspiration (phénomène appelé psilose), mais il me faudrait plus de contexte (phrase, auteur ?) pour en décider.

Re: Grec ancien : un esprit-girouette

Posted: 14 Feb 2019 11:08
by Achille
C'est du Maunoury. Ça lui prend parfois de s'exprimer d'une manière non-attique (Il a l'air d'aimer Homère).