Grec ancien : un esprit-girouette
Posted: 13 Feb 2019 21:18
Bonjour,
Dans la phrase suivante, l'esprit rude du pronom ἡμῖν est devenu doux.
Est-ce une erreur de l'éditeur ou cela s'explique-t-il ?
Dans la phrase suivante, l'esprit rude du pronom ἡμῖν est devenu doux.
Est-ce une erreur de l'éditeur ou cela s'explique-t-il ?
Je vous remercie de votre réponse.Σήν χάριν ἦμιν ὄπαζε.