anglais vers français

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
ace
Membre / Member
Posts: 343
Joined: 16 Jul 2004 16:15

anglais vers français

Post by ace »

Bonjour,

Je ne comprends pas la phrase. Pouvez-vous m'aider ?

Effective May 1st, 2019, XXX Family of Companies, in certain countries in EMEA standardized payment terms and payables processes, subject to any country legal restrictions and based on contractual agreements in place with suppliers. Our complete policies, terms and conditions will continue to be available to you on the supplier web portal


Les entreprises XX, dans certains pays où les conditions de paiement sont uniformisées, sont soumises à des restrictions...

Est-ce cela ? Est-ce que les Français écrivent comme ça ?

Merci
aymeric
Membre / Member
Posts: 1135
Joined: 03 Dec 2006 21:07

Re: anglais vers français

Post by aymeric »

Bonjour,

Il y a plusieurs problèmes dans cette phrase qui n'est pas correcte en anglais. C'est donc normal que vous ne la compreniez pas...
Post Reply