examen entrée ESIT (section traduction) ???

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121
Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin

Post by Manuela »

Bonsoir,

Puisque vous avez un peu de temps avant l'examen d'entrée, je vous conseille vivement de lire beaucoup en français (journaux, romans, etc.) de façon à vous mettre dans le bain. Les examens portent sur des questions d'actualité, alors essayez de vous mettre à jour...

:hello:
Guten Tarte! Sorry for the time...
yepib
Membre / Member
Posts: 3
Joined: 15 Nov 2006 15:02

merci

Post by yepib »

je vais essayer de lire Le Monde regulierement . ;) j'ai trouve bcp de fautes d'orthographes sur le Figaro ... :evil: j'espere qu'il y en a moins sur le Monde?

:roll:
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121
Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin

Post by Manuela »

Si vous trouvez des fautes dans le Figaro c'est une déjà une bonne chose (vous repérez des fautes, ce qui veut dire que vous ne les feriez pas vous-même). Sinon, pour Le Monde, il y a des fautes de frappe surtout, mais pas beaucoup.

Lisez également l'Express (ils aiment bien à l'ESIT)...

Bon courage pour la préparation !
Guten Tarte! Sorry for the time...
Gaolu Xiongji
Membre / Member
Posts: 4
Joined: 06 Nov 2006 04:31

Post by Gaolu Xiongji »

Bonjour,

Bien que francophone, j'ai réussi assez jeune (peut-être un peu trop) l'examen d'entrée à l'esit en traduction (français, chinois, anglais).
Si vous avez besoin de quelques conseils que ce soit pour préparer le chinois, n'ésitez surtout pas à me demander. Je vous aiderait d'autant plus que j'ai retardé mon admission d'un an, et que mon entrée à l'école en 2007 dépend peut-être de la vôtre.

Contactez-moi.
pugsyfolie
Membre / Member
Posts: 5
Joined: 08 Jan 2007 14:05
Location: Leeds, UK

Post by pugsyfolie »

salut Gaolu
je vais passer l'examens d'entrée en Traduction cette année et j'ai encore un dilemme en ce qui concerne ma combinaison de langues.
j'aimerais prendre français, anglais, chinois, mais je crains que mon niveau de chinois ne soit pas suffisant. sinon je prendrais seulement français, anglais, mais je sais que c plus dur en combinaison bilingue que trilingue. si tu pouvais me dire quel niveau de chinois ils attendent plus ou moins, ça m'aideerait.
merci
;)
aymeric
Membre / Member
Posts: 1135
Joined: 03 Dec 2006 21:07

Post by aymeric »

Coucou,

Il y avait une autre intervenante qui se posait la même question...
Je suis à l'ESIT avec un chinois C, et le niveau exigé est vraiment plus faible que pour les autres langues. A mon entrée, je lisais avec difficulté un article de presse, je comprenais les idées générales mais il m'arrivait souvent que certains détails m'échappent, c'est d'ailleurs toujours le cas. Pourtant j'ai été admis, et mon niveau est comparables aux Français qui ont un chinois B !
pugsyfolie
Membre / Member
Posts: 5
Joined: 08 Jan 2007 14:05
Location: Leeds, UK

Post by pugsyfolie »

Combien d'annees de chinois avais-tu faites quand tu a passe l'exam d'entree? parce que moi la, je ne suis qu'en 2eme annee de chinois (avec deux heures de cours par semaine uniquement) et il me semble que 2 annees de chinois ne sont pas comparables a 2 annees d'anglais par exemple. Je ne dechiffre pas forcement tous les caracteres et mon vocabulaire m'a l'air assez reduit quand je le compare a mon niveau en anglais.
Bref, je suis un peu perdue en ce qui concerne mon choix de combinaison. Je serais plus confiante en bilingue, mais comme l'ESIT demande de meilleures notes en bilingue, je doute aussi.

Merci de me sortir de la confusion dans laquelle je suis...

:hello:
pugsyfolie
Membre / Member
Posts: 5
Joined: 08 Jan 2007 14:05
Location: Leeds, UK

Post by pugsyfolie »

et aussi je me demandais, est-ce que les cours de chinois donnes par l'ESIT t'ont permis d'ameliorer encore plus ton chinois??
parce que en fait je me suis dit que s'ils font une exception pour le chinois en donnant des cours de perfectionnement (ce qu'ils ne font pas pour les autres langues), c'est peut-etre que le niveau demande n'est pas le meme que pour les autres langues..

Merci encore de repondre a toutes mes questions :D
aymeric
Membre / Member
Posts: 1135
Joined: 03 Dec 2006 21:07

Post by aymeric »

Coucou !

Personnellement j'avais fait trois ans de chinois (intensifs) en France, complétés par 7 mois passé en Chine. C'est difficile de décrire son niveau comme ça, mais disons qu'à mon entrée à l'ESIT j'arrivais à lire le journal et comprendre à peu près 80 pourcent de ce qui s'y racontait. Les français avec un chinois B ont à peu près le même niveau que moi, la plupart ont fait 3 ans d'inalco et n'ont jamais mis les pieds en Chine... Bien évidemment notre niveau en chinois est nettement inférieur à notre niveau en anglais.
Donc si tu étudies très sérieusement je pense que c'est faisable.

Les cours de soutien à l'ESIT concernent le chinois mais aussi l'anglais et le français. Le niveau demandé est en théorie le même pour toutes les langues, mais les profs ont dû se rendre compte que c'était une exigence assez illusoire pour le chinois en tout cas. Ceci dit on n'y apprend pas grand chose, et ton chinois évoluera avant tout grâce à ton travail personnel.

Pour l'option bilingue, je te la déconseille sauf si tu as un top niveau en anglais, car tu serais admise seulement avec une note supérieure à 14, et si tu regardes les résultats d'admission sur le site de l'ESIT, tu verras que ça ne concerne que deux ou trois élèves sur la centaine de reçus...

C'est un plaisir de te répondre !
pugsyfolie
Membre / Member
Posts: 5
Joined: 08 Jan 2007 14:05
Location: Leeds, UK

Post by pugsyfolie »

merci beaucoup!!! tes reponses m'aident vraiment!!
en effet j'ai regarde les resultats d'admission et le nombre de bilingues est minime. Je sais pas si je peux considerer mon niveau d'anglais comme excellent, mais mon niveau de chinois quand je lis ce que toi tu as fait comme etudes de chinois je me dis qu'il doit etre vraiment ridicule. donc je crois que je vais faire comme ca... je vais passer l'exam en bilingue, si je le reussis, je sors le champagne et sinon je m'inscris a l'inalco l'annee prochaine et je le repasse en trilingue..
ca me semble le mieux que je puisse faire...

en tout cas je vais garder les doigts croises et bosser comme une malade mes traductions en anglais (l'avantage c'est que je suis en Angleterre en ce moment) et puis "come what may"

Merci encore!!

:hello:
christelle
Membre / Member
Posts: 19
Joined: 10 Apr 2005 15:49
Contact:

Post by christelle »

salut

j'aimerais avoir, parmi ceux qui vont passer le test d'admissibilité à l'ESIT en traduction, le 2 avril, avez-vous déjà reçu la confirmation de votre inscription ?
pugsyfolie
Membre / Member
Posts: 5
Joined: 08 Jan 2007 14:05
Location: Leeds, UK

Post by pugsyfolie »

salut christelle!

si ca peut te rassurer moi non plus je n'ai encore rien recu. Et tout comme toi je commence aussi a m'inquieter... Il faut croire qu'il faut etre encore un peu patient.

Bonne chance pour ta preparation au test!
Amély
Guest

convocation

Post by Amély »

Bonjour tout le monde ! Je viens de recevoir la convocation pour le 2 avril, cela ne devrait donc pas tarder pour vous !
Je voulais aussi savoir, avez-vous le livret de préparation à l'examen d'admission ? Car à chaque fois que je viens, il n'y en a plus! Merci!
christelle
Membre / Member
Posts: 19
Joined: 10 Apr 2005 15:49
Contact:

Post by christelle »

j'ai enfin reçu ma convocation
sinon pour le livret de préparation à l'examen d'admission, je ne l'ai pas
Lua
Membre / Member
Posts: 3
Joined: 16 Mar 2007 17:40

Post by Lua »

Bonjour!
Je suis tombée sur ce forum en cherchant des infos sur les épreuves d'admissibilité à la section interprétation de l'ESIT, je ne pense pas être dans le bon topic mais bon, la flemme de chercher s'il y en a un autre... ^^'
Y a-t-il par ici des personnes qui pourraient éclairer ma lanterne? Qu'est-ce qu'un "puzzle verbal?" S'agit-il d'un texte à trous à compléter? Quel est le niveau de langue moyen?

[Juste pour précision, ma combinaison est français/espagnol/anglais, je suis actuellement en master 1 de LEA (BA Hons Modern Languages) au Royaume-Uni et j'ai fait ma deuxième année de DEUG à la fac de traduction de Grenade en Espagne.]

Merci beaucoup à tous ceux et toutes celles qui peuvent m'aider!

:hello:
Post Reply