Bonjour à tous,
J'ai reçu le message suivant de quelqu'un qui dit parler ingouche:
"glumurk nicourf charamic tvula"
Si vous pouvez quelquechose pour m'aider à traduire...
Il se peut aussi que ce soit une blague !
Merci par avance de votre aide et bonne journée.
Marylor
Langue inconnue
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
je sais pas, mais maintenant que j'ai des "favoris" sur plus de 140 langues , je peux te donner ce lien : http://ingush.berkeley.edu:7012/ingush.html.
Il n'y a pas de dico mais tu pourrais poser la question sur ce site. D'autre part l'ingouche et le tchétchène sont si j'ai bien compris très proches, et on appelle parfois tchétchène ingouche les 2, de même que pour le serbe et le croate (serbo-croate, tout ça est une question de nationalisme). Or il y a un micro dico de tchétvhène français (300 mots) sur freelang, tu peux aussi essayer ça.
Bon attend j'ai trouvé un dico ingouche-russe, je vais voir ( pourquoi qu'ils ont une lettre spéciale ces gens là ils sont pas bien ou quoi ?) tu m'excuseras je ne vais pas chercher à connaître la grammaire ingouche alors c juste une tentative pour voir
"sable ? route ? (>route sablonneuse) lisse ??? euh non ya rien qui commence par "tv" en ingoushe mais mais mais ! il a pu faire une erreur de transcription (c'est en cyrilique à la base) ou alors la lettre "ts" après tout pourrait se prononcer différemment en ingouche, donc je propose que ce soit "tsula", qui est proche de "avec lui".
"Avec lui les routes difficiles s'adoucissent"> "il aplanit les difficultés"
Ce qui a un sens, mais le contexte ? la contexte ?
Si c'est ça chuis UN PEU balèze, mais bon la probabilité est pas lourde.
Il n'y a pas de dico mais tu pourrais poser la question sur ce site. D'autre part l'ingouche et le tchétchène sont si j'ai bien compris très proches, et on appelle parfois tchétchène ingouche les 2, de même que pour le serbe et le croate (serbo-croate, tout ça est une question de nationalisme). Or il y a un micro dico de tchétvhène français (300 mots) sur freelang, tu peux aussi essayer ça.
Bon attend j'ai trouvé un dico ingouche-russe, je vais voir ( pourquoi qu'ils ont une lettre spéciale ces gens là ils sont pas bien ou quoi ?) tu m'excuseras je ne vais pas chercher à connaître la grammaire ingouche alors c juste une tentative pour voir
"sable ? route ? (>route sablonneuse) lisse ??? euh non ya rien qui commence par "tv" en ingoushe mais mais mais ! il a pu faire une erreur de transcription (c'est en cyrilique à la base) ou alors la lettre "ts" après tout pourrait se prononcer différemment en ingouche, donc je propose que ce soit "tsula", qui est proche de "avec lui".
"Avec lui les routes difficiles s'adoucissent"> "il aplanit les difficultés"
Ce qui a un sens, mais le contexte ? la contexte ?
Si c'est ça chuis UN PEU balèze, mais bon la probabilité est pas lourde.
Kto ne kurit i ne p'yot, tot zdoroven'kim pomret.
Yaurait eu de quoi, mais vla une page de paradigmes des cas en ingouches http://ingush.berkeley.edu:7012/Ingush_decl_classes.htm. Celui qui voit une ressemblance avec le texte proposé, faut qu'il arrête de boire. .
Kto ne kurit i ne p'yot, tot zdoroven'kim pomret.