Page 1 of 1

[Latin] Devise ULg : En DVLCIn PatrIæ speM LaVrV CIngat Vt Ipse

Posted: 29 Jun 2005 13:10
by damiro
Bonjour à tous, je reviens de mon inscription à l'Université de Liège. Dans la salle Académique où nous fûment reçus, trônait la devise suivante (que je ne parviens pas à comprendre intégrallement et dont je ne cinnais pas l'origine)
En DVLCIn PatrIæ speM LaVrV CIngat Vt Ipse Image

Pourriez-vous m'en donner la traduction et, si possible, l'origine.

Merci beaucoup,

Damiro

Re: [Latin] Devise ULg

Posted: 29 Jun 2005 14:13
by Olivier
dulcis patriae spem lauru cingat = qu'il ceigne/couronne de laurier (lauru pour lauro?) l'espoir de la douce patrie
mais le reste?... "en" au début est bizarre... si tu trouves le bon texte tu pourras leur suggérer de le regraver :lol:
c'est marrant les lettres plus grandes pour tout ce qui existe comme chiffre romain (IVXLCDM), il en était question sur un autre fil, une tradition due à l'utilisation d'un gabarit plus grand pour les chiffres?...
-- Olivier

Posted: 29 Jun 2005 16:27
by tom
ou alors, laurus serait sujet ? Ca donnerait :

"Allons ! Que le laurier lui-même couronne l'espoir de la douce patrie".

En même temps, si ça se trouve, la fin du texte est sous la sculpture :loljump:

Posted: 09 Jul 2005 11:09
by Sisyphe
En dulcis patriae spem lauru cingat ut ipse

:-? Il faut bien reconnaître que cela n'est pas très satisfaisant. La seule solution, c'est de supposer que "en" et "ut" soutienne le subjonctif de souhait. (en veni = viens, ut veniat = qu'il vienne, puisse-t-il venir). Mais les deux ensembles, je trouve que cela fait beaucoup.

"Qu"il ceigne lui-même de laurier l'espoir de la douce patrie"
"en" au début est bizarre
en + impératif est assez usuel, en + subjonctif me semble plus douteux mais c'est possible.
lauru pour lauro?
Les deux flexions (laurus, i et laurus, us) sont légales et utilisées, j'aurais du mal à dire dans quelle proportion. Spontanément, en thème latin, j'utiliserais laurus, i, ne fût-ce que la deuxième déclinaison est moins casse-g***, et que l'on apprend aux élèves que les mots de la 4e sont masculins sauf manus. Mais je ne serais pas étonné que Cicéron utilisât la 4e.
ou alors, laurus serait sujet ? Ca donnerait :

"Allons ! Que le laurier lui-même couronne l'espoir de la douce patrie".
Le problème, c'est qu'en théorie, "laurus" est féminin (enfin bon, ils ont peut-être fait une faute là aussi), donc on attendrait "ipsa".
c'est marrant les lettres plus grandes pour tout ce qui existe comme chiffre romain (IVXLCDM)
Le problème, c'est que ça ne veut pas dire grand-chose : DVLCI IM LVV CI VI

Si on essaie de regrouper de manière un mininum logique, ça ferait

DVL CII MLV VC I VI = 545 102 1055 95 1 7 ; je ne vois aucune date historique.

Posted: 11 Jul 2005 11:32
by Olivier
Sisyphe wrote:"Qu"il ceigne lui-même de laurier l'espoir de la douce patrie"
[...]
c'est marrant les lettres plus grandes pour tout ce qui existe comme chiffre romain (IVXLCDM)
Le problème, c'est que ça ne veut pas dire grand-chose : DVLCI IM LVV CI VI
J'ai trouvé, ce doit être un chronogramme. En comptant la valeur des lettres on obtient: MDCCLLVVVVIIII = 1824, qui serait donc l'année d'un achèvement symbolisé sans doute sur l'œuvre d'art au-dessous, et en effet ça n'a pas l'air tellement plus ancien que ça.
Pas étonnant que ce genre de texte ne soit pas très naturel, quand on s'oblige à mettre un nombre donné de chacune des lettres des chiffres romains... On pourrait même se demander si à la fin le "Vt Ipse" = 6 parfaitement inutile ("que[redondant et bizarrement placé] lui-même") n'a pas été ajouté à une année 1818 prévue au départ, une raison politique quelconque ayant fait modifier l'événement à mentionner :)
Je vais voir ce que ce calcul donne sur l'autre fil où on avait parlé de l'explication d'un gabarit différent pour les lettres-chiffres.
-- Olivier

Posted: 11 Jul 2005 12:24
by Sisyphe
:) Si j'en crois le site de l'ULg, l'université a été fondée en 1818, donc ça pourrait coller (en supposant qu'elle ait été achevée en 1824).

Posted: 11 Jul 2005 13:32
by damiro
Voilà qui est très intéressant... Il est vrai que ces lettres capitales avaient attiré mon attention :lol:

Merci beaucoup pour vos réponses

Re: [Latin] Devise ULg

Posted: 09 May 2011 11:22
by Etienne Guillaume
Il s'agit en réalité d'un vers latin composé par Jean-Dominique Fuss, qui fut recteur de l'Université de Liège, et qui commente le tableau en grisaille qu'il surmonte, tout en donnant la date de l'inauguration de la Salle académique (1824). Le tableau, d'Alexandre Rifflaert, représente le roi Guillaume Ier couronnant de laurier un jeune étudiant. La date résulte de l'addition des chiffres romains en grandes majuscules. Cela s'appelle un chronogramme. Il se traduit comme ceci : "Et voici comment, en personne, il (= le roi) ceint de laurier l'espoir (= le jeune étudiant) de la douce patrie".

Re: [Latin] Devise ULg

Posted: 10 May 2011 12:41
by Latinus
Merci pour ces précisions, près de 6 années plus tard ;)

Re: [Latin] Devise ULg

Posted: 21 Jul 2012 22:23
by Savas Manco
Bonjour à toutes et à tous et merci beaucoup car, le 6 juin 2012 j'assistais à la finale du Concours de Piano de Liège qui se donnait dans la salle académique et cette inscription avait attiré mon attention. Depuis je cherchais la signification de "En DVLCIn PatrIæ speM LaVrV CIngat Vt Ipse" : je viens de la trouver grâce à votre discussion :D...

Re: [Latin] Devise ULg

Posted: 03 Apr 2019 11:09
by liesbethreyskens
Mon dieu, que ca peut etre beau l'internet!

En avril 2019 je me retrouve dans la salle académique de l'Ulg pour une conference et je me mets a googler l'inscription en latin pour m'amuser un peu... Merci pour cette discussion enrichissante!

Re: [Latin] Devise ULg : En DVLCIn PatrIæ speM LaVrV CIngat Vt Ipse

Posted: 10 Sep 2023 17:47
by C3L
Pareil que Liesbeth.. quelques années plus tard :)

Nous avons juste créér un compte pour vous remercier de vos contributions à cette discussion! En effet, nous étions de passage à l'université de Liège récemment et nous posions exactement la même question =)

Merci beaucoup!
C&C