anglais juridique : Dika appeal (Thaïlande)

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

anglais juridique : Dika appeal (Thaïlande)

Post by svernoux »

Coucou !

J'ai besoin d'aide pour un terme d'anglais juridique spécifique à la Thaïlande (donc je pense surtout à Beaumont, mais si quelqu'un d'autre sait...) :
Dika appeal

Faut-il simplement laisser Dika tel quel ?
Merci d'avance pour votre aide !
:hello:
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7385
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Post by Beaumont »

La Sarn Dika est l'équivalent de la Cour de Cassation (en France) ou de la Cour Suprême (aux US), donc c'est la plus haute juridiction. Je pense que tu peux traduire par appel auprès de la Dika (Cour Suprême thailandaise). Si tu as besoin d'infos sur le fonctionnement tu peux taper "dika court" dans Google.

:hello:
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Merciiiii pour la réponse la plus rapide de l'est ! Je n'en espérais pas tant !

Je vais mettre appel auprès de la Dika (Cour Suprême thailandaise), comme tu le suggères, ça devrait suffire pour mon doc.

Merci encore ! :hello:
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10955
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

La Sarn Dika est l'équivalent de la Cour de Cassation (en France) ou de la Cour Suprême (aux US), donc c'est la plus haute juridiction. Je pense que tu peux traduire par appel auprès de la Dika (Cour Suprême thailandaise). Si tu as besoin d'infos sur le fonctionnement tu peux taper "dika court" dans Google.
:) ... Un tout petit peu hors-sujet, mais je trouve ça amusant : dika ou dikê en grec ancien, ça veut précisément dire "justice" ou "cour de justice".

EDIT :marto: zou l'arroseur arrosé des presque-amis et des anglicismes ! Vous aurez corrigé évidemment : "cour de justice", sans t. :( J'ai été influencé par la texte anglais au-dessus.
Last edited by Sisyphe on 03 Mar 2005 14:19, edited 1 time in total.
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12222
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Post by arkayn »

Sisyphe wrote: :) ... Un tout petit peu hors-sujet, mais je trouve ça amusant : dika ou dikê en grec ancien, ça veut précisément dire "justice" ou "court de justice".
Un reste du passage d'Alexandre dans ces contrées ? Encore que lui-même ne soit pas allé jusqu'en Thaïlande, de mémoire...
La folie des uns est la sagesse des autres
Post Reply