Ça fait une éternité que je ne suis pas venue faire un tour ici, mais j'aurais besoin de votre aide généreuse

Ici, au Québec, on utilise l'expression " mettre un peu de plomb dans la tête de quelqu'un" pour dire qu'on essait de lui faire comprendre quelque chose, qu'on essait de ramener un peu plus près du sol ses idées frivoles...
Mais je me suis fait dire qu'une traduction approximative de la même expression (en anglais) voulait dire tuer cette même personne (à coup de fusil)...
Quelqu'un connaîtrait une expression anglophone qui correspondrait à ce que je veux dire?
Merci beaucoup!!!
Kat