Japonais : comment reconnaitre les verbes ?

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
bakura
Membre / Member
Posts: 95
Joined: 27 Dec 2004 23:02

Japonais : comment reconnaitre les verbes ?

Post by bakura »

Voilà, je voudrais savoir si il existe une technique pour savoir quels sont les verbes à "plusieurs bases" et ceux à "une base"... Car ça me servirait bien pour pouvoir conjuguer les verbes :

toru : totte (tte) - torimasu.....

taberu : tabete (te) - tabemasu.....

Et pour aussi les autres formes :

Toru se conjuguera par exemple toreru (pouvoir prendre) - torareru (être pris) - toraseru (faire prendre)...

Ou Taberu : Taberareru (pouvoir manger ou être manger)...

En gros, je voudrais savoir si il faut juste les connaître où si ya une technique pour savoir à quel groupe ils appartiennent car ça m'aiderait bien pour pouvoir les conjuger !

Merci :loljump:

(d'ailleurs si ya une erreur dans mes exemples, dites le moi :DD:)
User avatar
Bloodbrother
Membre / Member
Posts: 4254
Joined: 03 Dec 2003 01:16
Location: Bordeaux

Post by Bloodbrother »

En clair tu voudrais savoir comment reconnaître les verbes ichidan (ou aussi appelés verbes du 2ème groupe) des verbes godan (ou appelés verbes du 1er groupe).

Tout d'abord il est indispensable de connaître la forme neutre de ces verbes (appelée aussi forme du dictionnaire) : par exemple, la forme neutre de tabemasu est taberu. A part quelques exceptions, il est assez facile de deviner la forme neutre d'un verbe.

Les verbes ichidan
Tous les verbes qui finissent en -eru sont ichidan sauf kaeru (rentrer).
Il y a quelques verbes en -iru qui appartiennent à ce groupe aussi.

Ce groupe est le plus simple à conjuguer et à reconnaître. Voici pourquoi :
à partir du verbe taberu par exemple, on garde le radical (tabe) qui ne changera jamais de forme, il restera toujours tabe : tabe/te, tabe/masu, tabe/raremasu, etc...
Le verbe kaeru n'en fait pas partie car au lieu de faire kae/masu, il fait kaeri/masu.
Sinon comme exemple de verbe en iru, il y a miru : mi/masu, mi/te, mi/raremasu.

Un autre avantage des verbes ichidan est qu'il n'y a pas de différence entre la forme potentielle et la forme passive > taberaremasu dans les 2 cas.


Les verbes godan
Là c'est un peu plus compliqué car ils ont des terminaisons beaucoup plus variées(iru,ku,u,etc...). On les reconnait car le radical change quand on les conjugue. On garde le verbe en entier, sauf qu'on remplace le u par imasu.
Exemple : hairu> hairIMASU.

-Pour la forme potentielle on change la syllabe placée devant la terminaison ru en mettant l'équivalent de la syllabe qui appartient à la colonne des "e"(je sais ça a l'air compliqué ^^) : i>e, ki>ke, mi>me, etc..
exemples : haiRImasu > haiREmasu, kaKImasu > kaKEmasu, kaImasu> kaEmasu, etc....

-Pour la forme passive, il faut déja connaître la forme en nai, à laquelle on ajoute remasu( je sais, ça a encore l'air compliqué^^). Pour la forme en nai des verbes godan, on met cette fois l'équivalent de la syllabe qui appartient à la colonne des "a" : ki>ka, mi>ma, ri > ra . Attention cependant : i ne devient pas a mais wa. (kaImasu> kaWAnai).

exemples : haiRImasu>haiRAnai>haiRAremasu, kakimasu > kaKAnai > kaKAremasu, kaImasu>kaWAnai>kaWAremasu, etc....

Voici les différentes terminaisons des verbes godan :

ku> hiku : hi/kimasu, hi/ite, hi/kemasu, hi/karemasu (attention, la forme en -te de iku n'est pas iite mais itte)

u > kau : ka/imasu, ka/tte, ka/emasu, ka/waremasu

gu> isogu : iso/gimasu, iso/ide, iso/gemasu, iso/garemasu

mu> yomu : yo/mimasu, yo/nde, yo/memasu, yo/maremasu

ru> furu : fu/rimasu, fu/tte, fu/remasu, fu/raremasu

bu> erabu : era/bimasu, era/nde, era/bemasu, era/baremasu

tsu> matsu : ma/chimasu, ma/tte, ma/temasu, ma/taremasu

Les verbes suru et kuru (ou 3ème groupe)

Ceux-là sont des verbes irréguliers.

kuru> kimasu, kite, koraremasu, koraremasu
suru> shimasu, shite, dekimasu, saremasu

Voilà, j'éspére que c'est assez clair (même si je suis sûr que ça ne l'est pas^^). Si tu veux que je précise quelque chose, n'hésite pas.

ps : il n'y a pas d'erreurs dans tes exemples :D
過猶不及
bakura
Membre / Member
Posts: 95
Joined: 27 Dec 2004 23:02

Post by bakura »

Merci beaucoup !!

Non j'ai en gros compris, donc ça s'appelle ichidan et godan...

C'était juste en fait pour savoir à quel groupe ça appartient, après pour les conjuguer c'est plus facile.

Donc verbe eru : ichidan !

taberu, tateru, hajimeru, tsutomeru
User avatar
Bloodbrother
Membre / Member
Posts: 4254
Joined: 03 Dec 2003 01:16
Location: Bordeaux

Post by Bloodbrother »

bakura wrote:Merci beaucoup !!

Non j'ai en gros compris, donc ça s'appelle ichidan et godan...

C'était juste en fait pour savoir à quel groupe ça appartient, après pour les conjuguer c'est plus facile.

Donc verbe eru : ichidan !

taberu, tateru, hajimeru, tsutomeru
Exact, en fait il faut juste se méfier avec les 2 sortes d'appellations des groupes car ichidan fait penser au chiffre 1 alors qu'il est en réalité le groupe 2.
過猶不及
bakura
Membre / Member
Posts: 95
Joined: 27 Dec 2004 23:02

Post by bakura »

D'ac merci bien !
User avatar
Raph
Membre / Member
Posts: 1074
Joined: 29 Sep 2003 21:29
Location: Myans, France

Post by Raph »

comment on forme la forme "faire faire"? par exemple, je sais que faire monter c'est "noseru", apparement, faire prendre c'est "toraseru"?
meric!
今日は、私はラファエルです。
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10955
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

Raph wrote:comment on forme la forme "faire faire"? par exemple, je sais que faire monter c'est "noseru", apparement, faire prendre c'est "toraseru"?
meric!
Si cela peut t'aider (afin de t'éviter des périphrases à l'avenir), on français on appelle cela une tournure factitive (ou un verbe factitif etc.). Il y en a deux types en français : "faire faire" et "laisser faire".

Voilà.
bakura
Membre / Member
Posts: 95
Joined: 27 Dec 2004 23:02

Post by bakura »

Raph wrote:comment on forme la forme "faire faire"? par exemple, je sais que faire monter c'est "noseru", apparement, faire prendre c'est "toraseru"?
meric!
La forme faire "xxxxx" c'est aseru pour les verbes godan, pour les verbes ichidan j'ai pas encore appris, mais c'est peut-être pareil.

nomu (boire) = nomaseru (faire boire)
User avatar
Bloodbrother
Membre / Member
Posts: 4254
Joined: 03 Dec 2003 01:16
Location: Bordeaux

Post by Bloodbrother »

Sisyphe wrote:
Raph wrote:comment on forme la forme "faire faire"? par exemple, je sais que faire monter c'est "noseru", apparement, faire prendre c'est "toraseru"?
meric!
Si cela peut t'aider (afin de t'éviter des périphrases à l'avenir), on français on appelle cela une tournure factitive (ou un verbe factitif etc.). Il y en a deux types en français : "faire faire" et "laisser faire".

Voilà.
En japonais on appelle ça les verbes causatifs. Ils ont deux valeurs, l'obligation et la permission.
Pour les verbes godan (groupe 1), on part encore de la forme en -nai à laquelle on ajoute -semasu.
exemple : ikimasu > ikasemasu

Pour les ichidan, on garde le radical auquel on ajoute sasemasu.
exemple : tabemasu> tabesasemasu

Les deux verbes irréguliers : kimasu>kosasemasu et shimasu>sasemasu

On peut faire deux sortes de phrases grâce à ces verbes :

1)Celles dont l'agent de l'action est marqué par la particule wo. On utilisera dans ce cas un verbe intransitif. Cette tournure exprime le fait que quelqu'un fait/laisse (verbe) quelqu'un.
exemples : kachô wa wa watashi tôkyô wo shucchôsasemasu.
Le directeur me fait aller à Tokyô pour affaires.

watashi wa musume wo jiyû ni asobasemashita.
J'ai laissé ma fille jouer librement.

Cependant il y a des exeptions : quand un verbe intransitif est utilisé avec un lieu, l'agent de l'action est utilisé avec la particule ni.
Exemple : watashi wa kodomo ni michi no migigawa wo arukasemasu.
Je fais marcher mon enfant du côté droit dans la rue.

2) Celles dont l'agent d'action est marqué par la particule ni. On utilisera dans ce cas un verbe transitif. Cette tournure exprime le fait de faire quelque chose par quelqu'un ou bien de laisser quelqu'un (verbe) quelquechose.
exemples : musume ni asagohan ne junbi wo tetsudawasemasu.
Je me fais aider à préparer le petit-déjeuner par ma fille.

sensei wa gakusei ni jiyû ni imi wo iwasemashita.
Le professeur a laissé les élèves exprimer librement leur
opinion.
過猶不及
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10955
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

En japonais on appelle ça les verbes causatifs. Ils ont deux valeurs, l'obligation et la permission.
:P Cette appellation existe aussi pour le français. Les grammaires du français disent plus souvent "factitifs" et celles du latin "causatifs", mais c'est juste une question d'habitude, les deux termes sont synonymes.
User avatar
Bloodbrother
Membre / Member
Posts: 4254
Joined: 03 Dec 2003 01:16
Location: Bordeaux

Post by Bloodbrother »

arigatô Sisyphesama :jap: (sama est une particule honorifique que l'on utilise pour s'adresser aux dieux par exemple ;) )
過猶不及
bakura
Membre / Member
Posts: 95
Joined: 27 Dec 2004 23:02

Post by bakura »

Bloodbrother wrote:
Sisyphe wrote:
Raph wrote:comment on forme la forme "faire faire"? par exemple, je sais que faire monter c'est "noseru", apparement, faire prendre c'est "toraseru"?
meric!
Si cela peut t'aider (afin de t'éviter des périphrases à l'avenir), on français on appelle cela une tournure factitive (ou un verbe factitif etc.). Il y en a deux types en français : "faire faire" et "laisser faire".

Voilà.
En japonais on appelle ça les verbes causatifs. Ils ont deux valeurs, l'obligation et la permission.
Pour les verbes godan (groupe 1), on part encore de la forme en -nai à laquelle on ajoute -semasu.
exemple : ikimasu > ikasemasu

Pour les ichidan, on garde le radical auquel on ajoute sasemasu.
exemple : tabemasu> tabesasemasu

Les deux verbes irréguliers : kimasu>kosasemasu et shimasu>sasemasu

On peut faire deux sortes de phrases grâce à ces verbes :

1)Celles dont l'agent de l'action est marqué par la particule wo. On utilisera dans ce cas un verbe intransitif. Cette tournure exprime le fait que quelqu'un fait/laisse (verbe) quelqu'un.
exemples : kachô wa wa watashi tôkyô wo shucchôsasemasu.
Le directeur me fait aller à Tokyô pour affaires.

watashi wa musume wo jiyû ni asobasemashita.
J'ai laissé ma fille jouer librement.

Cependant il y a des exeptions : quand un verbe intransitif est utilisé avec un lieu, l'agent de l'action est utilisé avec la particule ni.
Exemple : watashi wa kodomo ni michi no migigawa wo arukasemasu.
Je fais marcher mon enfant du côté droit dans la rue.

2) Celles dont l'agent d'action est marqué par la particule ni. On utilisera dans ce cas un verbe transitif. Cette tournure exprime le fait de faire quelque chose par quelqu'un ou bien de laisser quelqu'un (verbe) quelquechose.
exemples : musume ni asagohan ne junbi wo tetsudawasemasu.
Je me fais aider à préparer le petit-déjeuner par ma fille.

sensei wa gakusei ni jiyû ni imi wo iwasemashita.
Le professeur a laissé les élèves exprimer librement leur
opinion.
Mais c'est compliqué :-o !

Dans une dizaine de leçons je les vois ces verbes transitifs-intransitifs !
User avatar
Raph
Membre / Member
Posts: 1074
Joined: 29 Sep 2003 21:29
Location: Myans, France

Post by Raph »

merci bien!
今日は、私はラファエルです。
User avatar
Kyoichi
Membre / Member
Posts: 377
Joined: 05 Apr 2004 14:13

Post by Kyoichi »

Bloodbrother wrote:
1)Celles dont l'agent de l'action est marqué par la particule wo. On utilisera dans ce cas un verbe intransitif. Cette tournure exprime le fait que quelqu'un fait/laisse (verbe) quelqu'un.
exemples : kachô wa wa watashi tôkyô wo shucchôsasemasu.
Le directeur me fait aller à Tokyô pour affaires.
pourquoi y a le "wa" qui revient 2 fois ? c normal ou erreur de frappe ? O_o
User avatar
Bloodbrother
Membre / Member
Posts: 4254
Joined: 03 Dec 2003 01:16
Location: Bordeaux

Post by Bloodbrother »

Oui. :confused:
過猶不及
Post Reply