Ma soeur

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

En Basque :

Nire arreba da (pour la soeur d'un homme)
Nire ahizpa da (pour la soeur d'une femme)

En Tchèque :

Je moje sestra

En Trên :

Image [tsèng xiésé pé]
Geroa ezta gurea...
User avatar
Toirdhealbhách
Membre / Member
Posts: 820
Joined: 10 Dec 2004 03:32

Post by Toirdhealbhách »

En breton finistérien (ma phrase est plus idiomatique que celle de Maiwenn ;) )> hounnez eo ma c'hoar
En breton morbihannais > houneh é me hoér.

En irlandais > Is í mo dheirifear í.

En gaélique d’Ecosse> Is i mo phiuthar i.

En gallois > Fy chwaer ydy hi.
User avatar
helena
Membre / Member
Posts: 1271
Joined: 14 Apr 2003 22:29
Location: Valence

Post by helena »

en croate:
To je moja sestra. = C'est ma soeur.
Ona je moja sestra. = Elle est ma soeur.
Helena
User avatar
LeelooBastet
Membre / Member
Posts: 669
Joined: 03 Oct 2003 14:51
Location: Terre

Post by LeelooBastet »

Bloodbrother wrote:
En chinois :
S'il s'agit d'une soeur aînée : 他是我妹妹。 (ta1 shi4 wo3 mei4mei)
S'il s'agit d'une soeur cadette : 他是我姐姐。 (ta1 shi2 wo3 jie3jie)
Tu as fait une erreur là

Il s'agit de ELLE, pas de Il donc ta s'ecrira
User avatar
Bloodbrother
Membre / Member
Posts: 4254
Joined: 03 Dec 2003 01:16
Location: Bordeaux

Post by Bloodbrother »

Corrigé.Désolé, la précipitation.:confused:
過猶不及
User avatar
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556
Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!

Post by Nephilim »

Gilen wrote: En Tchèque :

Je moje sestra
oui. si on a le prénom ou un pronom devant : "Klara je moje sestra", "ona je moje sestra" :roll: mais pour répondre correctement à la demande de la dame, en tchèque on dit je to moje sestra. ou, comme c'est également possible en polonais, ona je moje sestra ("elle, c'est ma soeur"). quant au slovaque, c'est strictement pareil que le tchèque sauf qu'on aura "moja" au lieu de "moje". à la place de "sestra", on peut aussi mettre "segra" dans les deux langues, qui relève du niveau de langue familier.
roumain : ea e soră mea

le tchèque & slovaque se prononcent comme c'est écrit, le roumain se prononce [ia ié soreu méa]
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
User avatar
Bacaline
Membre / Member
Posts: 990
Joined: 07 Jan 2005 16:03
Location: Lyon

Post by Bacaline »

Elle est ma soeur
هي أختي
Hiyya 'ukh

C'est ma soeur
هذه أختي
hadhihi 'ukh

:hello:
مع السلامة
User avatar
dadadirladada
Membre / Member
Posts: 333
Joined: 12 Apr 2005 19:57
Location: Bagneux 92
Contact:

Post by dadadirladada »

Ultma en Kabyle
L'eau, l'air, la vie...
alex51
Membre / Member
Posts: 472
Joined: 21 Apr 2005 15:32

Post by alex51 »

Leeloo Multipass wrote:
Bloodbrother wrote: En chinois :
S'il s'agit d'une soeur aînée : 他是我妹妹。 (ta1 shi4 wo3 mei4mei)
S'il s'agit d'une soeur cadette : 他是我姐姐。 (ta1 shi2 wo3 jie3jie)

Tu as fait une erreur là

Il s'agit de ELLE, pas de Il donc ta s'ecrira 她
Très exact, mais il me semble aussi que 是 n'est pas obligatoire ????
"她我妹妹" ?
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

alex51 wrote: Très exact, mais il me semble aussi que 是 n'est pas obligatoire ????
"她我妹妹" ?
En fait, la forme complète est 她是我的妹妹, avec et facultatifs.
Geroa ezta gurea...
User avatar
LeelooBastet
Membre / Member
Posts: 669
Joined: 03 Oct 2003 14:51
Location: Terre

Post by LeelooBastet »

Voili, Gilen a repondu ^^
Mais pour l'apprentissage au debut, on doit le savoir :P

@Bacaline
c'est en koi stp ??
User avatar
Au Chaos
Membre / Member
Posts: 162
Joined: 24 Apr 2005 17:49
Location: Gouvy - Belgique

Post by Au Chaos »

En argot :

C'est ma frangine.

Exemple : " Les frangines, c'est comme les priorités à droite, ça se respecte "
User avatar
Agimcomas
Membre / Member
Posts: 146
Joined: 07 Jan 2004 06:19
Location: Montréal, Québec

Post by Agimcomas »

Gilen wrote:
alex51 wrote: Très exact, mais il me semble aussi que 是 n'est pas obligatoire ????
"她我妹妹" ?
En fait, la forme complète est 她是我的妹妹, avec et facultatifs.

Je pense que pour la famille on ne met pas normalement de 的。
User avatar
Bloodbrother
Membre / Member
Posts: 4254
Joined: 03 Dec 2003 01:16
Location: Bordeaux

Post by Bloodbrother »

Il me semble que cela a déja été expliqué au-dessus. ;)
過猶不及
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

LeelooBastet wrote:@Bacaline
c'est en koi stp ??
En arabe ;)
Post Reply