je cherche ce que ceci
yatiba loplo maya lubina
pourrais bien vouloir dire?????
merci bcp
traduction stp [russe ?]
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
- tom
- Membre / Member
- Posts: 915
- Joined: 22 Oct 2002 13:49
- Location: À Francfort, chez Goethe et les autres saucisses
Si on part du principe que c'est une transcription phonétique, je propose de rectifier ça de la façon suivante :
Ia tibia loubliou, maya loubina
Et dans ce cas, ça veut dire, en russe :
Je t'aime, mon aimée
Si c'est une autre langue slave, la transcription serait légèrement différente, mais rassurez-vous : le message serait le même !
Ia tibia loubliou, maya loubina
Et dans ce cas, ça veut dire, en russe :
Je t'aime, mon aimée
Si c'est une autre langue slave, la transcription serait légèrement différente, mais rassurez-vous : le message serait le même !

Oui, juste pour chipoter un peu, tom : je ne pense pas que ce soit du russe, car je ne connais pas "lioubina" en russe, et mon dico non plus ! Ou alors, c'est vraiment mal retranscrit et c'était à la base "lioubimaya"...
Mais ceci dit, je pense que ta traduction reste valable dans tous les cas.
Mais ceci dit, je pense que ta traduction reste valable dans tous les cas.

Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it