Bonjour à tous,
Pour le site internet d'une artiste pour lequel je travaille, pourriez-vous s'il vous plaît m'aider à traduire ceci en bon anglais ? (Parce que j'aurais bien proposé une traduction littérale mais je crains que ça ne fasse pas l'affaire ici...)
"Madame, Monsieur,
A Partir du 20 avril 2005, vous pourrez également découvrir une autre partie de son travail artistique en allant au cinéma voir le dernier film Gaumont de Chris Nahon "l'Empire des Loups". Melle xxxxx a participé à ce film en tant que peintre décorateur."
Par avance, merci infiniment !
Phoebe
brève traduction français - anglais s'il vous plaît !
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
- Guest
Re: brève traduction français - anglais s'il vous plaît !
Pas sur que ce soit du bon anglais, pas littéral, mais en attendant mieux,Phoebe Caulfield wrote:Bonjour à tous,
Pour le site internet d'une artiste pour lequel je travaille, pourriez-vous s'il vous plaît m'aider à traduire ceci en bon anglais ? (Parce que j'aurais bien proposé une traduction littérale mais je crains que ça ne fasse pas l'affaire ici...)
"Madame, Monsieur,
A Partir du 20 avril 2005, vous pourrez également découvrir une autre partie de son travail artistique en allant au cinéma voir le dernier film Gaumont de Chris Nahon "l'Empire des Loups". Melle xxxxx a participé à ce film en tant que peintre décorateur."
Par avance, merci infiniment !
Phoebe
From April 20, 2005, you will also be able to discover another piece of her artistic work, by going to the cinema to see the latest Chris Nahon movie distributed by Gaumont "L'empire des loups". Miss x was involved in the making of this movie as a scenic artist.