Ma puce, mon poussin, ma biche

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

suca
Guest

Post by suca »

en rooumain: scumpa mea ( ma chérie) lumina mea ( ma lumière) ou inima mea ( mon coeur ) ou sufletul meu ( mon ame)
User avatar
Shungmànitu Thànka
Membre / Member
Posts: 45
Joined: 26 Apr 2005 16:40
Location: Paris

Post by Shungmànitu Thànka »

Bonjour:

en néo-égyptien (époque de Ramsès):

sane (chérie)
sann (chéri)

khayrt (Aimé(e)) en mongol

Voilà! :hello:
Yisügei Khasbaatarin, Khaanin khüü!
Tsasnas tsagan, yasnas khatu, mösnös gölgèr, möngènös ünètei...
User avatar
Au Chaos
Membre / Member
Posts: 162
Joined: 24 Apr 2005 17:49
Location: Gouvy - Belgique

Post by Au Chaos »

En argot anglais :

sweet-heart, honey, sugar, darling, ...

Exemple : " Oh, Sugar ! Honey-honey ¨¨
¨ Oh, oh, Darling, ... " ( The Beatles )
User avatar
Enzo
Membre / Member
Posts: 3237
Joined: 20 Jan 2003 22:12
Location: Lyon

Post by Enzo »

En allemand :

Mein Schatz (mon trésor)
Yo tengo tantos hermanos
Que no los puedo contar
Y una hermana muy hermosa
Que se llama libertad
(Mercedes Sosa)
papillonbleu
Guest

Post by papillonbleu »

En polonais yen a plusieurs mais j'en connais pas d'aussi originaux que mon ognion!! En plus je ne les connais ke de ma mère ( envers moi bien sur) mais je pense k'ils sutilisent aussi pour des amoureux :

skarbie = mon trésor
slonko ou sloneczko (avec le l barré )= mon soleil
zabko (avec le z baré) = ma grenouille
zloto ou zlotko (tjrs le barré ) = mon or
myszko = petite souris
kotku = petit chat

je cherche je cherche mé rien d'autre ne me viens ç l'esprit...
Les mots sont déclinés kom si vous interpelliez qqu.
Sinon je sais aussi k'il suffit de changer la fin du prénom pour lui donner un sens plus ou moins gentil .. Mé là c plus ds le sujet :lol:
User avatar
shoolin
Membre / Member
Posts: 241
Joined: 15 Aug 2005 03:24
Location: SHOOLINPUR

Post by shoolin »

Par contre, nous manquons toujours de la version "mon ange" (Latinus)
En hindi, il doit y avoir beaucoup d'expressions…
La plus classique :
méri pyara, mon amour

En plus poétique :
meri âkh ka tara, mon "oeil d'étoile"…

N'ayant pas encore réglé mon problème de saisie du devanagari, je laisse aux indianistes le soin de transcrire et… de confirmer et… de compléter.
On connaît mieux une personne en une heure de jeu qu'en un an de conversation. Platon.
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24982
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

merci déjà pour ça ;)
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
shoolin
Membre / Member
Posts: 241
Joined: 15 Aug 2005 03:24
Location: SHOOLINPUR

Post by shoolin »

:D

J'en ai trouvé un autre !
Hirdayesh : reine, roi de mon coeur (se dit pareil à un homme ou une femme)

:hello:
On connaît mieux une personne en une heure de jeu qu'en un an de conversation. Platon.
Lu Viaggiaturi
Membre / Member
Posts: 102
Joined: 26 May 2004 11:41
Location: Italia

Post by Lu Viaggiaturi »

ann wrote:manière d'appeler sa chérie en italien...
la puce "pulce" ça ne va pas
le poussin "i pulcini" oui on peut appeler sa chérie ma poussine ( ;) ) "mia pulcinella"
ou ce qui est très joli:
"cipollina" mon petit oignon...
En italien, on peut dire aussi "tesoro mio".
Une amie sarde appelle sa douce moitié "munci". Je ne connais pas le sens exact de ce mot mais elle l'utilise pour dire "mon chéri" quand elle l'appelle.
Pour en revenir à l'italien, je crois bien qu'il existe encore d'autres termes mais là j'avoue que j'ai un vide de mémoire.
Ci@o!!...
Ricky
Tutti li strati purtanu a lu Viaggiu...
addipenni comu li tali.
Post Reply