salut!
You 'll stay for ever engrave in my heart...
est ce correct?
merci
traduction [anglais]
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Je cite le dictionnaire COBUILD (le gras est dans le texte) :
Je ne pense pas qu’un anglophone dirait «engraved in my heart», mais même si cela était le cas, il ne s’agirait pas de la langue standard.
Il s’agit d’un dictionnaire de l’usage, fondé sur l’analyse du plus grand corpus de textes (et transcriptions de conversations) anglais (y compris l’américain et les autres variétés d’anglais) ; ce corpus se nomme The Bank of English, et il contient actuellement environ 524 millions de mots (occurrences). Cela en fait un reflet de l’usage actuel.If you say that something is engraved on your mind or memory or on your heart, you are emphasizing that you will never forget it, because it has made a very strong impression on you. Her image is engraved upon my heart.
Je ne pense pas qu’un anglophone dirait «engraved in my heart», mais même si cela était le cas, il ne s’agirait pas de la langue standard.