"je ne sais pas" dans toutes les langues

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

"je ne sais pas" dans toutes les langues

Post by pc2 »

salut,
"je ne sais pas" dans toutes les langues.
merci.
Last edited by pc2 on 12 Sep 2011 02:10, edited 1 time in total.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Polonais: nie wiem
Russe: я не знаю

Finnois: en tiedä (edit: c'est la négation qui se conjugue, on ajoute le radical du verbe pour le présent)
Estonien: ma ei tea

Suédois: jag vet inte
Last edited by didine on 31 May 2005 08:45, edited 1 time in total.
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

en hongrois: nem tudom
(conjugaison définie "je ne le sais pas" puisque l'objet est sûrement connu, pas indéfini comme par exemple "je ne sais rien")
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
grzespelc
Membre / Member
Posts: 719
Joined: 21 Jan 2005 10:48
Location: Silesia

Post by grzespelc »

ANGLAIS: I don't know

ALLEMAND: ich weiss nicht

ESPAGNOL: (yo) no se

ITALIEN: (io) no so

SILESIEN: niy wiym

CZECH: ne vim
User avatar
Cãlin
Membre / Member
Posts: 1031
Joined: 31 May 2004 04:15
Location: Cork, Ireland

Post by Cãlin »

Romanian: Νu ştiu
Modern Greek: Δεν ξέρω [den ksero]
Hebrew: אני לא יודע / אני לא יודעת [ani lo yodea' / ani lo yode'at] (male / female speaker)
User avatar
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556
Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!

Post by Nephilim »

CZ : nevím
SK : neviem
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
User avatar
Bloodbrother
Membre / Member
Posts: 4254
Joined: 03 Dec 2003 01:16
Location: Bordeaux

Post by Bloodbrother »

En japonais : わかりません (wakarimasen)

En coréen : 몰라요 (mollayo)

En chinois : 不知道 (bù zhī dào)

En thaï : ไม่รู้้้ (mâi rúu)
:jap:
Last edited by Bloodbrother on 31 May 2005 09:49, edited 1 time in total.
過猶不及
vallisoletano
Membre / Member
Posts: 3222
Joined: 30 May 2004 22:54

Post by vallisoletano »

Portugais : não sei

Gaélique d'Ecosse : chan eil fhios 'am / chan eil fhios agam
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17488
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

en danois : jeg ved ikke

en breton, il y a plein de prononciation possible : n'ouzon ket, ne ouian ket, ne ouezan ket, n'onn ket. Malgré les apparences c'est toujours le même verbe "gouzoud"
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24759
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

Néerlandais : Ik weet het niet.
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

grzespelc wrote:
ESPAGNOL: (yo) no se
:nono: c'est "no sé" avec un é !
Cãlin wrote: Hebrew: אני לא יודע / אני לא יודעת [ani lo yodea' / ani lo yode'at] (male / female speaker)
:nono: C'est bien אני לא יודעת au féminin mais cela se prononce "ani lo yoda`at" !

יוֹדֵעַ => יוֹדַעַת (Tsere is converted to Pata'h)
Last edited by Gilen on 31 May 2005 11:11, edited 1 time in total.
Geroa ezta gurea...
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

En Basque : Ez dakit => forme contractée : eztakit

En Vietnamien : tôi không biết
Geroa ezta gurea...
User avatar
Kyoichi
Membre / Member
Posts: 377
Joined: 05 Apr 2004 14:13

Post by Kyoichi »

en japonais, on peut aussi dire 知りません non ? bien qu'en général, c'est vrai que c'est comme a dit bloodbrother ^^
User avatar
Bloodbrother
Membre / Member
Posts: 4254
Joined: 03 Dec 2003 01:16
Location: Bordeaux

Post by Bloodbrother »

Kyoichi wrote:en japonais, on peut aussi dire 知りません non ? bien qu'en général, c'est vrai que c'est comme a dit bloodbrother ^^
Il faut se méfier cependant car 知りません signife "ne pas connaître" . Il n'y a que très peu de cas où il peut se substituer à わかりません.
過猶不及
User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Post by ann »

grzespelc wrote: ITALIEN: (io) no so
(io) non (lo) so
le io est entre parenthèses parce qu'on n'exprime généralement pas le sujet; si on l'exprime ça correspond plus ou moins à "moi, je ne sais pas".
Le lo entre parenthèse c'est parce que généralement "sapere" comme "savoir" français a un complément qui est rappelé par le pronom. Si tu poses par exemple la question:
"verrai domani?" (tu viendras demain)
-non lo so (je ne (le) sais pas) plutot que "non so"
Pile ou face?
Post Reply