à + verbe - "c'est >à< manger" en estonien et autres langues

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

à + verbe - "c'est >à< manger" en estonien e

Post by pc2 »

salut,

nous voudrions savoir comment dire, par exemple, "je veux un boeuf à manger", ou en anglais, "I want a beef to eat", ou en portugais, "eu quero um bife pra comer", in autres langues.

par exemple, en Estonien:

"je veux un boeuf à manger" - "ma vajan kaebust sööma"? ou utiliser la forme "da" ("ma vajan kaebust sööda")?
Last edited by pc2 on 07 Jun 2005 22:02, edited 2 times in total.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: syntaxe des langues (pour + verbe,comme "c'est pour

Post by Olivier »

tu veux dire "je veux du bœuf à manger"? si c'est toutes les langues c'est mieux sur la rubrique pour ça
tu veux pour + infinitif (ça n'existe pas dans toutes les langues) ou aussi des choses comme: pour que nous le mangions?
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

En Basque on utilise le génitif locatif de la forme nominalisée du verbe.

Ex: Jan (manger) => jate (le fait de manger) => jateko (génitif locatif)

=> jateko behikirik nahi dut
Geroa ezta gurea...
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Post by pc2 »

salut,

merci pour les réponses.

qu'au sujet d'en estonien?
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
User avatar
J
Membre / Member
Posts: 591
Joined: 30 May 2005 19:04
Location: Sunny England
Contact:

Re: à + verbe - "c'est >à< manger" en estoni

Post by J »

pc2 wrote:"je veux un boeuf à manger", ou en anglais, "I want a beef to eat",
hmmm, on n'entendra pas très souvent la phrase "I want a beef to eat" en anglais, à moins que ce soit un homme des cavernes qui le dit :-/
Mais grammaticalement c'est correct alors je suppose que c'est ça la chose importante :)
estonienne
Guest

Post by estonienne »

en estonien :

je veux un boeuf à manger = ma tahan loomaliha söömiseks/et süüa
je veux manger un boeuf = ma tahan loomaliha süüa (-da infinitif)
Post Reply