"Prends bien soin de toi" dans toutes les langues

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

User avatar
Kyoichi
Membre / Member
Posts: 377
Joined: 05 Apr 2004 14:13

"Prends bien soin de toi" dans toutes les langues

Post by Kyoichi »

Voila, je voudrais savoir comment on dit ca dans toutes les langues SVP ^^
Merci d'avance !
:hello:

(évidemmment, c'est dans un domaine affectueux lol)
User avatar
Bloodbrother
Membre / Member
Posts: 4254
Joined: 03 Dec 2003 01:16
Location: Bordeaux

Post by Bloodbrother »

En japonais : お大事に (odaiji ni)
過猶不及
User avatar
Kyoichi
Membre / Member
Posts: 377
Joined: 05 Apr 2004 14:13

Post by Kyoichi »

ありがとう、せんぱい。
vallisoletano
Membre / Member
Posts: 3222
Joined: 30 May 2004 22:54

Post by vallisoletano »

Portugais : porta-te bem
User avatar
leelou
Membre / Member
Posts: 4200
Joined: 29 Nov 2003 05:53
Location: Belgique

Post by leelou »

en romani tzigane : darav tut
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

en hongrois: vigyázz magadra! ("prends soin de toi"), une expression très utilisée
-- Olivier
Last edited by Olivier on 10 Jul 2005 12:55, edited 1 time in total.
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
Cãlin
Membre / Member
Posts: 1031
Joined: 31 May 2004 04:15
Location: Cork, Ireland

Post by Cãlin »

I don't understand the sentence... is it "Take good care of you(rself)"?
User avatar
kyliane
Modérateur Actualité
Posts: 3450
Joined: 21 Feb 2003 17:03
Location: Paris

Post by kyliane »

Yes Cãlin :)
User avatar
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556
Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!

Post by Nephilim »

CZ = opatruj se / davej pozor na sebe
SK = opatruj sa / davaj pozor na seba
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
grzespelc
Membre / Member
Posts: 719
Joined: 21 Jan 2005 10:48
Location: Silesia

Post by grzespelc »

polonais: uważaj na siebie
User avatar
Cãlin
Membre / Member
Posts: 1031
Joined: 31 May 2004 04:15
Location: Cork, Ireland

Post by Cãlin »

kyliane wrote:Yes Cãlin :)
Merci Kyl! ;)

Romanian: Ai grijă de tine.
Brazilian Portuguese: Se cuide bem [si cúidji bẽy]
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Post by ElieDeLeuze »

En allemand, on entend :

Pass gut auf dich auf

mais franchement, c'est surtout une formule rendue nécessaire par les doublage de séries américaines. C'est maintenant passé dans l'usage.

En danois/norvégien, on entend :

Tag' godt vare på dig(selv)
Ta godt vare på deg(selv)

Mais c'est pas vraiment idiomatique de sortir ça lors du départ d'un proche.

En néerlandais, on entend rien du tout. Si on y tient vraiment, l'anglicisme correspondant peut faire l'affaire, mais le risque de réponse ironique est assez élevé à Amsterdam :

pas op jezelf
Last edited by ElieDeLeuze on 10 Jul 2005 13:36, edited 2 times in total.
User avatar
Kyoichi
Membre / Member
Posts: 377
Joined: 05 Apr 2004 14:13

Post by Kyoichi »

Cãlin wrote:I don't understand the sentence... is it "Take good care of you(rself)"?
ca peut se dire ainsi ? j'avais entendu que ca se disait "take care" tout court... lol

Merci a tout ceux qui ont repondu jusque la, et à ceux qui repondront encoer ^^
User avatar
Cãlin
Membre / Member
Posts: 1031
Joined: 31 May 2004 04:15
Location: Cork, Ireland

Post by Cãlin »

Kyoichi wrote:
Cãlin wrote:I don't understand the sentence... is it "Take good care of you(rself)"?
ca peut se dire ainsi ? j'avais entendu que ca se disait "take care" tout court... lol
Yes, they say "take care" in English, but I wanted to be more explicit. ;)
User avatar
Kyoichi
Membre / Member
Posts: 377
Joined: 05 Apr 2004 14:13

Post by Kyoichi »

ElieDeLeuze wrote:En néerlandais, on entend rien du tout.
:loljump: :loljump: PAs mal celle la !!!

Ok, merci Cãlin!
Post Reply