La langue la plus dure à prononcer
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
La langue la plus dure à prononcer
Il y a eu une discussion sur la langue la plus facile et la plus compliquée...
mais quel est pour vous la langue la plus dure à prononcer ?
mais quel est pour vous la langue la plus dure à prononcer ?
A mon avis tout depend de la langue maternelle...
Pour moi la langue la plus difficile serait une langue asiatiaque avec pleins de tons inconnus comme le thai ou la japonais.
Les langues europeennes comme l'anglais, l'italien, l'espagnol nous paraissent faciles à tout points de vue car elles sont proches de notre maternelle mais pour un chinois ces langues seront surement imprononçables!
Pour moi la langue la plus difficile serait une langue asiatiaque avec pleins de tons inconnus comme le thai ou la japonais.
Les langues europeennes comme l'anglais, l'italien, l'espagnol nous paraissent faciles à tout points de vue car elles sont proches de notre maternelle mais pour un chinois ces langues seront surement imprononçables!
- Toirdhealbhách
- Membre / Member
- Posts: 820
- Joined: 10 Dec 2004 03:32
Je crois que le chinois est assez difficile: nombreuses consonnes qui n'existent pas en français, plus les tons.
L'irlandais est difficile aussi si l'on souhaite prononcer correctement, car il y a beaucoup de sons qui sont différents.
Je crois aussi qu'il y a des langues amérindiennes qui multiplient les sons bizarres
L'irlandais est difficile aussi si l'on souhaite prononcer correctement, car il y a beaucoup de sons qui sont différents.
Je crois aussi qu'il y a des langues amérindiennes qui multiplient les sons bizarres

- Nephilim
- Membre / Member
- Posts: 1556
- Joined: 25 Sep 2003 04:33
- Location: où tu veux quand tu veux, baby..!
ayant à mon actif des langues slaves, des langues latines et un peu de japonais, je dois dire qu'aucune ne m'a posé de problèmes. les langues que je pourrais trouver difficiles sont peut etre en effet l'irlandais (mais une fois appris, ça doit pas etre sorcier) et peut etre les langues plus anciennes, genre navajo, langues d'afrique, arabe, etc...
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
Je pense aussi que les langues amérindiennes (surtout celle du nord) sont assez compliquées à prononcer...Il y a beaucoup de sons "caverneux" qui viennent du fond de la gorge...pas simple pour le français qui essaye de s'y mettre :p
Personnellement "je tente" d'apprendre le Quechua (Péruvien) (runasimita yachani
) et j'ai un peu de mal avec certaines lettres qui n'existent pas en français (les "t" et "q" suivis d'apostrophe ou de "h") qui propulse ou aspire le son de la lettre de base par exemple (c'est dure à expliquer à l'écrit :p). On trouve également plusieurs "jota" (lettres q, x ou j selon le quechua) ainsi que le "ñ" et le "ll" tirés de l'espagnol.
Je pense que le fait que ces langues soient faites pour la communication orale et non écrite (les incas faisaient des noeuds (qhipu) sur des ficelles pour écrire, ce sont les "religieux" espagnols qui ont retranscrit leur langue avec l'alphabet que nous connaissons) n'arrange rien au problème d'adaptation pour la simple francophone que je suis
Personnellement "je tente" d'apprendre le Quechua (Péruvien) (runasimita yachani

Je pense que le fait que ces langues soient faites pour la communication orale et non écrite (les incas faisaient des noeuds (qhipu) sur des ficelles pour écrire, ce sont les "religieux" espagnols qui ont retranscrit leur langue avec l'alphabet que nous connaissons) n'arrange rien au problème d'adaptation pour la simple francophone que je suis

A mon école il me semble que les autres élèves trouvent le français plutot difficile à prononcer (ou ça ou ils n'essayent pas). Il y a meme un français à mon école avec un super accent mais il prononce rien correctement
. Cependant quand ils ont commencé l'allemand, ils n'ont pas eu un tel problème avec le prononciation mais je crois que c'est aussi parce que c'était nouveau et excitant alors ils ont essayé, en plus ils pouvaient s'amuser avec le son dur.

Et la réciproque est vraie ! je me souviens bien de la prononciation des autres au cours d'anglais quand j'étais en secondaire !J wrote:A mon école il me semble que les autres élèves trouvent le français plutot difficile à prononcer (ou ça ou ils n'essayent pas).


comme quoi, c'est pas toujours mieux en Belgique !
Oui, salut!
Pour moi, le plus triste c'est ce que j'apprends le francais il y a plusieurs annees, je fais des efforts pour prononcer "a la francaise" mais on se rend compte de mon origine quand meme. Alors, c'est le francais qui est le plus dur !??? Non, mais pour des langues tel que l'arabe, le japonais, le chinois ou bien le vietnamien... Oh la la, je n'arrive meme pas a repeter des mots! :P
Pour moi, le plus triste c'est ce que j'apprends le francais il y a plusieurs annees, je fais des efforts pour prononcer "a la francaise" mais on se rend compte de mon origine quand meme. Alors, c'est le francais qui est le plus dur !??? Non, mais pour des langues tel que l'arabe, le japonais, le chinois ou bien le vietnamien... Oh la la, je n'arrive meme pas a repeter des mots! :P
Moi je dis TANT MIEUX !orangine wrote: Pour moi, le plus triste c'est ce que j'apprends le francais il y a plusieurs annees, je fais des efforts pour prononcer "a la francaise" mais on se rend compte de mon origine quand meme.
Apprendre une langue ne signifie pas perdre son identité...
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
Il me semble que certains avaient un peu parlé de la notion d'accent...il serait intéressant d'en discuter ici...
Moi je tiens à bien prononcer une langue étrangère mais je ne veux pas non plus me faire passer pour quelqu'un du pays ...l'accent est porteur d'identité, ç'est autre chose qu'un simple "defaut ds la prononçiation"
Moi je tiens à bien prononcer une langue étrangère mais je ne veux pas non plus me faire passer pour quelqu'un du pays ...l'accent est porteur d'identité, ç'est autre chose qu'un simple "defaut ds la prononçiation"
Le danois n est pas mal dans son genre...
Les mots ne se prononcent pas comme ils s ecrivent, le danois a des sons un peu bizarres et en plus si tu n as pas une prononciation impecable, les Danois ne te comprennent pas!!! C est super mega frustrant quand on est dans le pays et qu on essaye de parler!!!

Les mots ne se prononcent pas comme ils s ecrivent, le danois a des sons un peu bizarres et en plus si tu n as pas une prononciation impecable, les Danois ne te comprennent pas!!! C est super mega frustrant quand on est dans le pays et qu on essaye de parler!!!




Latinus wrote:Moi je dis TANT MIEUX !orangine wrote: Pour moi, le plus triste c'est ce que j'apprends le francais il y a plusieurs annees, je fais des efforts pour prononcer "a la francaise" mais on se rend compte de mon origine quand meme.
Apprendre une langue ne signifie pas perdre son identité...
Tout à fait ! J'essaie aussi. Malgré mes efforts, je parle plus ou moins "à la francaise" selon le jour, l'heure, la langue que j'écoute et je parle le dernier temps.
Un gros avantage: ça donne une pointe d'exotisme.

- Hartza
- Membre / Member
- Posts: 133
- Joined: 21 Aug 2004 11:36
- Location: Ce quartier qui résonne dans ma tête...
- Contact:
Fichtre...
J'avoue que je n'ai jamais été capable de prononcer correctement un seul mot d'anglais. Leur système vocalique me dépasse complétement...
J'avoue avoir un gros problème avec les langues zet les cultures germaniques...
J'avoue ne pas comprendre pourquoi d'aucuns qualifient cette langue de simple...
Personne d'autre n'a été traumatisé par cette langue ?
J'avoue que je n'ai jamais été capable de prononcer correctement un seul mot d'anglais. Leur système vocalique me dépasse complétement...
J'avoue avoir un gros problème avec les langues zet les cultures germaniques...
J'avoue ne pas comprendre pourquoi d'aucuns qualifient cette langue de simple...
Personne d'autre n'a été traumatisé par cette langue ?

Et l'image qui te possède te fait survivre dans l'insomnie et dans l'angoisse
C'est toujours près de toi cette image qui passe
C'est toujours près de toi cette image qui passe