Mercredi dernier, en plein milieu des Tatras polonaises, je me suis retrouvée en calèche avec un Japonais en plus d'une copine-collègue. Situation peu banale.

Merci d'avance!

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Je te rassure ils n'ont pas été si nuls que cela ! Même si en prononciation mandarin contemporain cela se prononce shan1, il est très probable qu'à l'époque cela se prononçait SAN car de nombreuses langues chinoises le prononcent encore SAN (cantonais et hakka par ex, je soupçonne qu'en shanghaiais (wu) c'est pareil).ElieDeLeuze wrote:Mais quand on fait un mot composé avec ce carractère, il se peut que la prononciation du mot change. On laisse tomber le mot japonais, et on va voir comment les chinois prononçaient ce carratère à l'époque où il a été emprunté (et ça date pas d'hier). Ainsi, les Japonais ont tendu l'oreille, et on cru entendre SAN. En fait, c'était pas vraiment ça, mais bon, les Japonais font ce qu'ils peuvent, ils sont pas Chinois alors la prononciation du chinois, hein, ils font au mieux.
.