Hebrew to english - did I interpret this correctly?

Forum for English and all other languages.

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
Chaya
Guest

Hebrew to english - did I interpret this correctly?

Post by Chaya »

יש בבית שמש למעלה מ100 משפחות אנ"ש
רובם רק בשבת
בית כנסת אחד ברמת בית שמש א' פעיל כל השבוע עם כמה מנינים ביום4 בתי כנסת חב"ד
ממוצע שכר דירה ברמת בית שמש 450 $
יש גני ילדים ובית ספר חב"ד לבנים ובנות והם ברמת בית שמש ב'
את יכולה להמשיך לכתוב אנגלית אני יכול לענות רק בעברית
שלום וכל טוב

This is what I think it says - am I close?

About 100 families live in beit shemesh - he davens all week with ? minyan and then on shabbos he davens with chabad (I know this isn't a literal translation but am I getting the idea or am I way off?)

The middle part I can't make out at all - something about english and hebrew - then he says shalom and good week.

Can someone help me out ? Thank you so much (in advance)!
soferk73
Membre / Member
Posts: 31
Joined: 19 Sep 2005 20:18
Contact:

I hope I understood your request :-)

Post by soferk73 »

You want someone to translate the text into English. It goes like this:

"Over than 100 families, live in Bet- Shemesh. There are four synagogues in Ramat Bet Shemesh A (alef), most of them available only on Shabbat. There is one synagogue which opens all the time, and there are 4 mynianim there. An average price of renting a house in Ramat Bet Shemesh is 450 dollars. There are kindergartens and school of Chabad, these institutions are in Ramat Bet Shemesh B (bet).
You can keep writing in English, but I can answer only in Hebrew.

Shalom and wish you good"

I hope it helps you and goodbye,
Keren ;)
Chaya
Guest

Post by Chaya »

Thank You!!!! :D
Post Reply