Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?
Moderators: kokoyaya , Beaumont
Kibô
Guest
Post
by Kibô » 26 Dec 2005 15:13
merci je voudrais savoir comment se dit Vanessa dans pleins de langues surtout en Japonais merci
damiro
Membre / Member
Posts: 1442 Joined: 10 Aug 2004 23:50
Location: Liège/Belgium
Post
by damiro » 26 Dec 2005 15:18
En grec: Βανεσσά
En arabe: فنيسّا
Last edited by
damiro on 26 Dec 2005 15:19, edited 1 time in total.
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967 Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais
Post
by svernoux » 26 Dec 2005 15:19
en russe : Ванеса
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
Fuokusu
Membre / Member
Posts: 2608 Joined: 26 Jul 2005 17:55
Post
by Fuokusu » 26 Dec 2005 15:49
Japonais :
ヴァヌサ - vanusa.
Et pour faire standard(c'est-à-dire ce qu'on voit en cours) :
バヌサ - banusa.
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068 Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach
Post
by ElieDeLeuze » 26 Dec 2005 16:37
Rien n'empêche de transcrire par バネッサ
Fuokusu
Membre / Member
Posts: 2608 Joined: 26 Jul 2005 17:55
Post
by Fuokusu » 26 Dec 2005 16:41
ElieDeLeuze wrote: Rien n'empêche de transcrire par バネッサ
Pour pouvoir transcrire en ネ,il faut que le "e" soit clairement exprimé(faut que ce soit "é" ou "è"),ce qui n'est pas le cas ici.
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981 Joined: 02 Feb 2003 13:09
Post
by flamenco » 26 Dec 2005 16:56
En espagnol, je dirais : Vanesa
En italien, je dirais : Vanessa
damiro
Membre / Member
Posts: 1442 Joined: 10 Aug 2004 23:50
Location: Liège/Belgium
Post
by damiro » 26 Dec 2005 19:17
Vous paraissez êtes de véritables ordinateurs capables d'assimiler de nombreuse langues avec un naturel et une présision qui m'étonnera toujours...
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981 Joined: 02 Feb 2003 13:09
Post
by flamenco » 26 Dec 2005 20:14
damiro wrote: Vous paraissez êtes de véritables ordinateurs capables d'assimiler de nombreuse langues avec un naturel et une présision qui m'étonnera toujours...
Si tu dis pas ça pour moi, je suis d'accord!
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068 Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach
Post
by ElieDeLeuze » 26 Dec 2005 21:07
Fuokusu wrote: Pour pouvoir transcrire en ネ,il faut que le "e" soit clairement exprimé(faut que ce soit "é" ou "è"),ce qui n'est pas le cas ici.
Tu transcrits comme tu veux, ça m'est égal, moi, le nom des gens... je donne juste une version japonaise.
Si tu n'entends pas le /è/, effectivement, ta transcription est juste.
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989 Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles
Post
by didine » 27 Dec 2005 00:12
svernoux wrote: en russe : Ванеса
Je le mettrais plutôt avec deux c (Ванесса).
damiro
Membre / Member
Posts: 1442 Joined: 10 Aug 2004 23:50
Location: Liège/Belgium
Post
by damiro » 27 Dec 2005 00:41
didine wrote: svernoux wrote: en russe : Ванеса
Je le mettrais plutôt avec deux c (Ванесса).
Au risque de parler d'une langue que je ne connais pas, je pense que tout dépend de l'accent tonique.
Ванеса = vánessa (à la française)
Ванесcа = vanèssa (à l'italienne)
C'est plausible, ou en russe, ça ne marche pas la double consonne pour déplacer l'accent??
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989 Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles
Post
by didine » 27 Dec 2005 00:58
damiro wrote: Au risque de parler d'une langue que je ne connais pas, je pense que tout dépend de l'accent tonique.
Ванеса = vánessa (à la française)
Ванесcа = vanèssa (à l'italienne)
C'est plausible, ou en russe, ça ne marche pas la double consonne pour déplacer l'accent??
Ca n'a pas grand chose à voir avec l'accent. C'est juste que s'il y a deux s en français, il y a plus de chances que les Russes le transcrivent avec deux s aussi (ou plus précisément deux c).
damiro
Membre / Member
Posts: 1442 Joined: 10 Aug 2004 23:50
Location: Liège/Belgium
Post
by damiro » 27 Dec 2005 13:29
D'accord, comme en grec quoi... avec deux signa.
On en apprend tous les jours
Merci Didine
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία