Nouveau quizz

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10956
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

Je l'avais pas encore essayé. Bon j'ai un peu merdé :

82 %, 11/15

Arabe/hindi c'était tellement évident que j'ai répondu faux. J'ai eu un doute "ils font exprès pour me perdre".

:-? Un peu supris par l'hébreu en fait (d'où confusion) : j'ai toujours entendu de l'hébreu avec des [o:] très profonds et des [q] et [x] bien marqués. En même temps, je suis loin d'être spécialiste.

:) Dieu merci, j'ai reconnu les deux langues que je parlouille sans même avoir besoin des réponses.

:( Un peu vicieuse la dernière question !

Je sais pas si ce sont les conditions de l'enregistrement, mais quand j'ai entendu le polonais, je me suis dit "tiens, une voix de petite vieille, ça doit être la grand-mère de Didine - en même temps j'avais un doute car "freelang" était lu à la française. Je n'ai vu qu'ensuite les noms en bas... Conclusion : soit Didine a la voix de sa grand-mère (aïeuh pataper), soit l'enregistrement est un peu déformant .
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Sisyphe wrote:Je sais pas si ce sont les conditions de l'enregistrement, mais quand j'ai entendu le polonais, je me suis dit "tiens, une voix de petite vieille, ça doit être la grand-mère de Didine - en même temps j'avais un doute car "freelang" était lu à la française. Je n'ai vu qu'ensuite les noms en bas... Conclusion : soit Didine a la voix de sa grand-mère (aïeuh pataper), soit l'enregistrement est un peu déformant .
C'est ma maman en version méga ultra déformée. Je l'ai pas reconnue moi non plus sur le coup. :lol: Je sais pas ce qui s'est passé entre chez moi et chez Beaumont car j'avais envoyé un fichier où sa voix était normale. ;)

Pour l'autre de mes langues, c'est un certain Petteri qu'on entend. ;)
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7385
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Post by Beaumont »

didine wrote:Je sais pas ce qui s'est passé entre chez moi et chez Beaumont
Je cafte ou pas ? Faut demander à i....o ! :lol:
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
Gini
Guest

Post by Gini »

j'ai fait 75%, pas si facile ! ;-) pas mal quand même ce truc !


__________________________
http://www.psychoechange.com
Guest
Guest

Post by Guest »

Salut
Pour ceux que ça interesse, je suis en train de faire un quiz comme celui la mais avec des phrases ecrites, donc beaucoup plus facile. J'ai pas encore terminé mais dites-moi deja si ça vous interesse...

A +
User avatar
xaviergym
Membre / Member
Posts: 245
Joined: 22 Jul 2005 14:43
Location: St-Hyacinthe au Québec

Post by xaviergym »

J'adore la sonorité de la question 4 :lol:
"Les préjugés naissent de l'ignorance"
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Ouais, j'ai fait ça avec mes élèves (CM1-CM2) hier après-midi et ça a marché du tonnerre. On a commencé à travailler sur les familles de langues (avec un gros boulot sur les sonorités des langues slaves et latines), la géographie, etc.
Deux suggestions :
- un deuxième quizz avec d'autres langues,
- un autre système de quizz avec reconnaissance de langues à l'écrit.
Ça vous dirait ? En tout cas, il faut absolument que je prolonge ce boulot sur l'écriture donc voilou... :)
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7385
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Post by Beaumont »

Reconnaissance des langues à l'écrit ce serait un excellent thème pour un quizz, et ça peut être fait rapidement.

Est-ce que les extraits choisis peuvent être différents les uns des autres, ou est-ce qu'il vaut mieux un texte identique pour pouvoir mieux comparer les différentes langues ?
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Perso (enfin, pour mes classes), j'aimerais autant le même texte, pour pouvoir faire des rapprochements.
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7385
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Post by Beaumont »

Il reste à trouver un texte déjà traduit... la déclaration des droits de l'homme ou quelque chose comme ça ?

Pas la bible hein... :P
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Beaumont wrote:Il reste à trouver un texte déjà traduit... la déclaration des droits de l'homme ou quelque chose comme ça ?
Ça me semble très bieng comme base commune :)
Pas la bible hein... :P
On est bieng d'accord :)
Post Reply