Maman dans toutes les langues

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
kibiko
Membre / Member
Posts: 41
Joined: 28 Mar 2005 06:13
Location: Japon

Post by kibiko »

Bonjour, ceci est mon premier post.

Je dirais plutot mayrig pour l'armenien, mais le post date un peu.


En japonais je pense que c'est okaasan le plus utilise effectivement. Haha est un diminutif, pour parler de sa propre mere quand on est avec d'autres gens, au japon on a l'art de se diminuer soi-meme et sa propre famille par politesse.
Mais mama aussi s'utilise pour revenir sur la theorie du 'm m' prononce par les bebes.

Je crois qu'en kansaiben ca se prononce presque papa, bizarre non? Mais je ne suis pas dans le kansai.
diana
Guest

mere en tout languages

Post by diana »

En mapudungun (= araucanian, Chile & Argentina)
ñuke = mére
jessica
Guest

Re: Maman dans toutes les langues

Post by jessica »

en turc on dit année
en anglais mum
en francais maman
en guinéen néné
en portugais ché po :cry: [/u][/i][/b]
User avatar
Shungmànitu Thànka
Membre / Member
Posts: 45
Joined: 26 Apr 2005 16:40
Location: Paris

Post by Shungmànitu Thànka »

Sayn bayn uu! (Bonjour, pour changer un peu!)

en mongol, "èèj"

A bientôt!
Yisügei Khasbaatarin, Khaanin khüü!
Tsasnas tsagan, yasnas khatu, mösnös gölgèr, möngènös ünètei...
J
Guest

Post by J »

En anglais on entendra aussi "mam" / "mammy" en quelques dialectes...
MONCOEUR
Guest

maman

Post by MONCOEUR »

en coréen : amma

roumain : mama
User avatar
Bergkamp
Membre / Member
Posts: 216
Joined: 23 Aug 2004 02:47
Location: Villeurbanne

Post by Bergkamp »

Móðir en Islandais
User avatar
Mayrig
Membre / Member
Posts: 4
Joined: 15 Jan 2005 16:17
Location: Orléans

Post by Mayrig »

kibiko wrote:Bonjour, ceci est mon premier post.

Je dirais plutot mayrig pour l'armenien, mais le post date un peu.


En japonais je pense que c'est okaasan le plus utilise effectivement. Haha est un diminutif, pour parler de sa propre mere quand on est avec d'autres gens, au japon on a l'art de se diminuer soi-meme et sa propre famille par politesse.
Mais mama aussi s'utilise pour revenir sur la theorie du 'm m' prononce par les bebes.

Je crois qu'en kansaiben ca se prononce presque papa, bizarre non? Mais je ne suis pas dans le kansai.
Je confirme, c'est Mayrig en arménien (Մայրիգ) ;)
Qu'il neige sur ma vie
Gèle en mon coeur
Tombe les pluies
Rien ne me fait peur...
User avatar
Mayrig
Membre / Member
Posts: 4
Joined: 15 Jan 2005 16:17
Location: Orléans

Post by Mayrig »

En corse c'est Mamma
Qu'il neige sur ma vie
Gèle en mon coeur
Tombe les pluies
Rien ne me fait peur...
CHOCQUES
Guest

"man " en patois du pas de calais

Post by CHOCQUES »

kyliane wrote:hello,

en quechua : mama
en breton : mammig
en espéranto : panjo
en gaélique d'écosse : mamaidh
en gallois : mam
en maori : whaea
en nahuatl : nantli, tene
en mongol : izhiy
en iranien : mâdar (mère)
en romanche : mamma
en romani : daj, mama
en tchèque : maminka, matinka, máma


source dicos freelang et papier.

:hello:
Kyliane
:drink: :drink: :drink:
jasmin melody
Guest

Post by jasmin melody »

NIHAWEND wrote:je connais aussi le terme omayma "petite mère" qui est utilisé affectueusement pour sa mère mais aussi couramment pour les femmes qui ont l'âge de votre grand-mère,il s'agit du dialecte arabo-andalou encore utilisé chez certaines vieilles familles de la côte nord-africaine

Que signifie ARABO-ANDALOU???? :confused:
decay
Membre / Member
Posts: 194
Joined: 11 Oct 2005 13:14
Location: Lyon
Contact:

Post by decay »

jasmin melody wrote:
Que signifie ARABO-ANDALOU???? :confused:
Que c'est d'origine Arabe et Andalouse.

L'Andalousie est une région Espagnole (capitale Séville).

Faut que je donne des précisions sur le monde arabe aussi? ;) :loljump:
Jesus was my copilot but we crashed in the Andes and I had to eat him.
MaRi06
Guest

Maman en Inuktitut

Post by MaRi06 »

Voila Maman en Inuit (Inuktitut):

Maman = Anaana

Mais moi, j'préfère dire: Anaa (moins long! lol)

Et aussi, en dialecte Québécois = 'man

Anyway... , Atsunaiii!!! :hello:
zamilia
Guest

arabe marocain

Post by zamilia »

Arabe marocain = hbiba = feminin
hbaba = masculin
gilou
Membre / Member
Posts: 290
Joined: 19 Jan 2006 19:57

Post by gilou »

kyliane wrote:hello,
................................
en nahuatl : nantli, tene
................................
source dicos freelang et papier.

:hello:
Kyliane
La forme courante est en effet nântli [nānλi] /nān-λi/ pluriel nântin. Ce terme est le plus souvent employé à la forme possédée: nonân ma mêre, monân ta mêre, înân sa mere,..., tênân mêre (de quelqu'un).
Il y a un autre terme, pilhuah [pilwa'] /pil-wa-'/ pluriel pilhuahqueh, nom possessif dérivé sur pilli, enfant, et qui mot à mot, signifie: qui a des enfants.
Par contre, je n'ai pas connaissance d'une forme tene pour mère (je ne connais que têneh, "qui a des lèvres" -> affilé, pointu).

A+,
Post Reply