Vanahe

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Boris
Guest

Vanahe

Post by Boris »

Bonjour,

C'est très important pour moi, je voudrais savoir ce que veut dire "Vanahe" ?

Merci beaucoup
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10956
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

Savez-vous de quel langue il peut s'agir ?
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Post by ElieDeLeuze »

En tout cas, on retrouve ce mot dans ce tres intelligent proverbe estonien:

ei või vanahe kaivo sittu, enne kui vastne valmis om

man kann nicht in den alten Brunnen sch...., bevor der neue fertig ist.
On ne doit pas chier dans le vieux puits avant que le nouveau soit fini.

http://www.folklore.ee/rl/pubte/ee/vanad/aiale/1.html
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

Et le vanahe, il veut dire quoi dans la phrase? :lol:
bribri
Membre / Member
Posts: 558
Joined: 20 Feb 2005 18:18
Location: grenoble

Post by bribri »

bonjour

Cela ressemble en effet à de l'estonien.

Vana signifie vieux en estonien


quand à vanahe.... je cherche, je cherche...

a bientot si je trouve
:hello:
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Dans le proverbe donné par Elie, vanahe est sûrement une forme ancienne de l'illatif de vana. La forme actuelle est vanasse.

:hello:
Boris
Guest

Post by Boris »

Merci pour vos recherches. :jap:

C'est normalement originaire des îles, du coté de Tahiti-Polynésie.

"Vanahe" ou "Vanahé"
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

On en était loin :loljump:
bribri
Membre / Member
Posts: 558
Joined: 20 Feb 2005 18:18
Location: grenoble

Post by bribri »

Boris wrote: C'est normalement originaire des îles, du coté de Tahiti-Polynésie.

"Vanahe" ou "Vanahé"
Super content d'apprendre que mon estonien va aussi me servir en Polynésie :sun:
:loljump:
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17568
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

Boris wrote:Merci pour vos recherches. :jap:

C'est normalement originaire des îles, du coté de Tahiti-Polynésie.

"Vanahe" ou "Vanahé"
Juste pour être sûre, c'est pas vahiné ?
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
gilou
Membre / Member
Posts: 290
Joined: 19 Jan 2006 19:57

Post by gilou »

C'était aussi ce que je me demandais depuis la création du sujet.
En tout cas, vanahe n'est pas connu par ce dico en ligne tahitien-francais: http://www.tahitiweb.com/dico.php
Ce que j'ai trouvé de plus proche avec google: un o vana en tahitien et samoan (ou hawaiien? [auquel cas le samoan serait wana]) qui designe un oursin noir a longues epines qu'on trouves dans les recifs coralliens du pacifique.
A+,
User avatar
Anuanua
Membre / Member
Posts: 3868
Joined: 05 Aug 2007 09:58
Location: Laval, Québec, Canada

vanahe

Post by Anuanua »

'Ia ora na

Je ne crois pas que vanahe soit tahitien. Je ne connais pas de vanahe, vanae, vana'e...

Par contre, je connais vana qui est, comme le mentione gilou, un oursin noir. Quant à "vana e" (en deux mots), cela pourrait signifier "C'est un oursin".
I te rahiraa o te taime, mea pāpū aè te reo ia taì mai i te mafatu, e mea haavarevare roa atoā rä o ia.
La langue est souvent plus éloquente, mais aussi plus trompeuse que le coeur.
Post Reply