Souhaitant m'entrainer au bac d'anglais, je me suis lancé dans la traduction d'un petit passage. Pourriez vous me dire ce que vous en pensez et apporter quelques petites corrections car il y a des tournures dont je ne suis vraiment pas sur...c'est difficile d'apporter la meilleure traduction possible d'un texte. Pour ce qui est des temps utilisés, j'espère avoir fait le bon choix. Je vous met chaque morceau du passage en Quote pour que ce soit plus simple.
En vous remerciant par avance !
Mon insistance sur ma vocation était rencontrée par mes deux parents avec l’incompréhension, l’absence de soutien et la sensation sonore à maintes reprises que je trahis ce qui avait été pour eux de réels sacrifices.My insistence on my vocation was met by both my parents with incomprehension, the withdrawal of support, and the repeatedly voices sense that I betrayed what had been for them real sacrifices.
Mon père avait une boucherie dans une petite rue.My father had a butcher’s shop in a small street.
Personne dans la famille n’avait déjà rêvé d’aller à l’université.No one in the family had ever dreamed of going to university.
Aujourd’hui, il y avait quelqu’un qui avait la chance de pouvoir y aller, et qui refusait même d’essayer.Now here was someone who had a chance of getting in, and who was refusing even to try.
« Mais papa, à quoi ça sert de remplir les formulaires ? Je ne veux pas y aller. Ce que je veux, c’est jouer de la musique. Il y a une école de musique à Manchester. »“But, Dad, what’s the point of filling out the forms? I don’t want to go. What I want to do is to play music. There’s a music college in Manchester”
« Tu veux être un joueur de violon ? » demanda lentement papa.“You want to be a violin player?” asked Dad slowly.
« Un violoniste, Stanley » interposa ma mère.“A violinist, Stanley,” interposed my mother.
Il sorti de ses gonds. « C’est le foutu violon, voilà ce que c’est, le foutu violon. » Il se retourna vers moi. « Comment soutiendras-tu ta mère avec le foutu violon après que je sois parti ? ».He hit the roof. “It’s the bloody fiddle, that’s what it is, the bloody fiddle.” He turned back to me. “How will you support your Mum with the bloody fiddle after I’ve gone?”