Bonjour tout le monde, y aurait-il une bonne âme pour me traduire le mot russe "propavsh" ?? On m'a écrit ça dans un mail, mais je ne vois pas ce que ça signifie ... Merci d'avance ;o)
Mince...Ah ba oui..C'était à propos d'aller boire une bière, mais je ne me souviens plus précisément...En tout cas, merci pour la trascription en cyrillique...Je débute, ça va m'aider...
Merci
Ce que t'a donné Didine n'est pas la transcription de propavsh, c'est le verbe à l'infinitif (propat), alors que propavsh est le participe passé (mais je dirais qu'il lui manque la terminaison). C'est pour ça que tout seul, il ne veut rien dire et qu'on attendait + de contexte
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
la forme "propavsh" n'existe pas en russe, peut etre il y a une petite erreur? il manque une terminaison, a mon avis.
si c'est "пропавший", cela veut dire "perdu", "disparu".
Oui, c'est sûrement une erreur, ça il y a des chances, car la personne qui à écrit ça a utilisé un traducteur instantanné type babelfish je crois, alors du coup, très honnêtement, c'était pas des plus clairs, lol, tout ce que j'ai compris c'est qu'il s'agissait d'aller boire un coup, lol, mais merci pour les précisions apportées, Allez, j'ai encore des progrès à faire, alors je m'y remet
Bonne journée
AlenaM wrote:la forme "propavsh" n'existe pas en russe, peut etre il y a une petite erreur? il manque une terminaison, a mon avis.
si c'est "пропавший", cela veut dire "perdu", "disparu".
Si l'imperatif serait "пропавши", elle a hmmm.... rejete ta proposition...
AlenaM wrote:la forme "propavsh" n'existe pas en russe, peut etre il y a une petite erreur? il manque une terminaison, a mon avis.
si c'est "пропавший", cela veut dire "perdu", "disparu".
Si l'imperatif serait "пропавши", elle a hmmm.... rejete ta proposition...
Je n'ai pas vraiment compris ce que tu veux dire, grzespelc, mais пропавши n'est pas l'impératif. пропавши n'existe pas et пропавший est le participe passé actif de пропать.
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
J'ai hallucine un peu avec la forme, mais ce que j'ai voulu dire est qu'il pourrait s'agir de l'imperatif de пропать qui pourrait dire qqch comme "va t'en" en langue courant... (au moins il est comme ca en polonais ... )
Ps. Comment alors on le dit dans l'imperatif?
Si qqn croyait que je connais le russe, c'est fini
J'ai hallucine un peu avec la forme, mais ce que j'ai voulu dire est qu'il pourrait s'agir de l'imperatif de пропать qui pourrait dire qqch comme "va t'en" en langue courant... (au moins il est comme ca en polonais ... )
Ps. Comment alors on le dit dans l'imperatif?
L'impératif, ça serait пропадай. J'avais du mal à imaginer un impératif parce que c'est plutôt passif comme verbe, mais maintenant que tu le dis, c'est peut-être pas impossible comme usage... Je demanderai à mon môssieur.
grzespelc wrote:Si qqn croyait que je connais le russe, c'est fini
Mais non t'en fais pas, on dira rien !
Et puis, t'as raison de poser des questions, ça fait progresser !
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
J'ai hallucine un peu avec la forme, mais ce que j'ai voulu dire est qu'il pourrait s'agir de l'imperatif de пропать qui pourrait dire qqch comme "va t'en" en langue courant... (au moins il est comme ca en polonais ... )
Ps. Comment alors on le dit dans l'imperatif?
L'impératif, ça serait пропадай. J'avais du mal à imaginer un impératif parce que c'est plutôt passif comme verbe, mais maintenant que tu le dis, c'est peut-être pas impossible comme usage... Je demanderai à mon môssieur.
au fait, je me suis un peu trompée : пропадай, c'est l'impératif de пропадать (imperfectif) et l'impératif de пропасть (perfectif), c'est пропади.
Et effectivement, mon mari me dit qu'on peut utiliser пропади (et même pas tout seul, plutôt dans des expressions un peu imagées ) pour dire "casse-toi", "va te faire f..."
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
Ah ouai.....lol!!! Ben Il doit y avoir un bug qque part, lol!!! Vu qu'à la base c'était une proposition pour aller boire une stout , lol!!! C'est pas mal
AAaaaah...La subtilité des langues!!!! C'est fantastique!!!! lol