Help with Sanskrit

Forum for English and all other languages.

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Help with Sanskrit

Post by pc2 »

salutations,

we have some phrases which we can't express in Sanskrit by lack of vocabulary and expressions knowledge...

well, here are them:

1) expressing "to have". example: "I have a car". "I had an idea".
2) expressing "to want", "to wish". example: "I want a car", "I wanted a car", "I wish I had a car". we think it uses the Desiderative mood of verbs. is that?
3) expressing "to like". example: "I like Sanskrit".

well, that's it, only these 3 expressings. we will appreciate translation of at least 1 of these 3 verbs.

best regards,
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
User avatar
Vikr
Membre / Member
Posts: 2362
Joined: 24 Nov 2003 15:40

Post by Vikr »

in many indian languages, you don't "have" the verb "to have" as in english or french
you can use the one expressing the "possession"or according to the sense the fact of "obtaining" "gaining"
or also the "obligation"
for instance "you don't have money" but " the money is with you"
etc.....

For to want, you can "have a need of" or be "in desire of" or "be in poverty of"


and when you like something, you " are pleased with"

the thing by itself is in neutral state, you like it or not; you can change your mind but the thing will stay the same; so even if you don't like it anymore, the thing will be; it depends on you to be pleased to be with this fact or not; a neutral item can't have any emotional way of being

it's another way of cultural manner of thinking ;)
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Post by pc2 »

namaste Vikr
so, if we write "I have a son" it will be like "PUTRAM DHARYAAMI" = "I possess a son"?
or something like "MAYAA PUTRO 'STI" = "the son is with me"?
and "I LIKE THE HORSE" = "ASHVAM ANURAJYAAMI"?
or "ASHVA MA PRINATI" = "the horse pleases me"?
we will appreciate the answer.
OM,
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Guest
Guest

Post by Guest »

>> "the horse pleases me"?
hahha.... :D

just kidding
User avatar
drkpp
Membre / Member
Posts: 111
Joined: 17 Apr 2006 19:19
Location: India
Contact:

Post by drkpp »

A more refined way to say this is
the son is with me = he is my son = सः मम पुत्रः अस्ति you may omit asti altogether without altering the meaning of the sentence as is the usual custom in sanskrit.
I LIKE THE HORSE = अश्वः मे रोचते
Post Reply