Je me joins à Svernoux en ce qui concerne l'utilité et la traduisibilité de cette phrase.
En anglais, les 'phrases de sortie' sont très concis, comme Yours sincerely ou Yours faithfully.
Dans le corps du texte, je n'ai jamais vu l'équivalent anglais de 'En vous souhaitent bonne réception, ...' (qui, finalement, est du bla-bla gentil qui ne veut rien dire).
J'ai du mal à trouver une traduction qui sonne juste. Je crois que les recruteurs cherchaient à te pièger ou à avoir une traduction gratuite.
La formule anglaise la plus proche qui vient à l'esprit est 'Please kindly confirm receipt of this letter', qui est plus logique à mon avis.
aide traduction d'une phrase en anglais et allemand
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
- Guest