je suis à la recherche de la traduction de : mille vaches en langue gaélic
habitant dans le parc de mille vaches (mauvaise traduction de mil batz = mille sources) je voudrais écrire mille vaches sur ma maison en celte.
Merci de me donner vos propositions
aide à la traduction [gaélique]
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
En gaélique écossais, je ne sais pas, mais en irlandais, ce devrait être: míle bó (prononcé approximativement myiilyi boo)
míle = 1000
bó = vache (le pluriel de bó est ba, mais avec míle un nom reste au singulier).
Mais attends une confirmation d'un des irlandophones qui féquentent ces lieux, car cette langue n'est pas ma spécialité, je n'en ai juste que quelques notions.
A+,
míle = 1000
bó = vache (le pluriel de bó est ba, mais avec míle un nom reste au singulier).
Mais attends une confirmation d'un des irlandophones qui féquentent ces lieux, car cette langue n'est pas ma spécialité, je n'en ai juste que quelques notions.
A+,
- Toirdhealbhách
- Membre / Member
- Posts: 820
- Joined: 10 Dec 2004 03:32
Le "celte" n'est pas une langue, pas plus que le slave ou le sémitique: on a le groupe des langues celtiques (qui comprend 6 langues à l'époque actuelle). Mais dire "celte" ne veut rien dire en soi, c'est comme si tu disais "je parle roman" quand tu parles français, ou "je parle slave" quand tu parles russe.
A l'intérieur du groupe des langues celtiques, il y a deux sous-groupes: le groupe gaélique (qui comprend l'irlandais, le gaélique d'Ecosse et le manx), et le groupe brittonique (qui comprend le breton, le gallois et le cornique).
Mille vaches
= míle bó (en irlandais)
= mìle bò (en gaélique d'Ecosse)
A l'intérieur du groupe des langues celtiques, il y a deux sous-groupes: le groupe gaélique (qui comprend l'irlandais, le gaélique d'Ecosse et le manx), et le groupe brittonique (qui comprend le breton, le gallois et le cornique).
Mille vaches
= míle bó (en irlandais)
= mìle bò (en gaélique d'Ecosse)
-
- Membre / Member
- Posts: 5068
- Joined: 08 Jun 2005 00:20
- Location: Lörrach