bonjour
je cherche la traduction de la chanson suivante :
Ja volim te još,
U svojim snovima slušaj te reči da volim te još,
I duša bez dna, i srce već zna... da volim te još,
Ja dajem ti sve,
Ja dajem usne, i pogled, i telo... ja dajem ti sve,
I duša bez dna, i srce već zna... da dajem ti sve...
Ja volim te sad,
Da ovom iskrom što zasja medj' nama ti drugoj ne daš...!
I duša bez dna, i srce već zna... da volim te sad...
Ja volim te još,
U svojim snovima slušaj te reči da volim te još,
I duša bez dna, i srce već zna... da volim te još...
Ja volim te još...
merci...
traduction d'une chanson serbe...
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
voici une traduction possible - je ne parle pas le sèrbe, mais je le comprends un peu:
Je t'aime encore
Dans mes rêves j'écoute tes paroles et je t'aime encore
Et mon âme sans fond, et mon coeur sait toujours... que je t'aime encore
Je te donne tout
Je te donne mes lèvres, et mon regard, et mon corps... je te donne tout
Et mon âme sans fond, et mon coeur sait toujours... que je te donne tout...
Je t'aime maintenant
Et cette étincelle qui brille entre nous tu ne la donnes à une autre (femme)
Et mon âme sans fond, et mon coeur sait éternellement... que je t'aime maintenant
... strophe 1
Je t'aime encore
Dans mes rêves j'écoute tes paroles et je t'aime encore
Et mon âme sans fond, et mon coeur sait toujours... que je t'aime encore
Je te donne tout
Je te donne mes lèvres, et mon regard, et mon corps... je te donne tout
Et mon âme sans fond, et mon coeur sait toujours... que je te donne tout...
Je t'aime maintenant
Et cette étincelle qui brille entre nous tu ne la donnes à une autre (femme)
Et mon âme sans fond, et mon coeur sait éternellement... que je t'aime maintenant
... strophe 1
je ne sais rien
-
- Guest
-
- Guest