anglais au français s.v.p.

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
jofra
Membre / Member
Posts: 66
Joined: 19 Apr 2006 03:46

anglais au français s.v.p.

Post by jofra »

Pourriez-vous me dire comment vous traduiriez cette phrase s.v.p.

A grill rack can be used to make pizza on the grill. The pizza cooks directly in the grill rack, which can be moved on and off the grill, eliminating the need for a baker's peel to transfer the loaded pizza.

Merci d'avance!
User avatar
Dada
Membre / Member
Posts: 2562
Joined: 17 Aug 2005 01:21
Location: La planète bleue

Post by Dada »

C'est grill rack qui te pose probleme?
Si tu cherches le terme technique correspondant en francais, j'en ai aucune idee!
Rack, c'est un mot fourre-tout en anglais: boite, plaque, etc...

Un "grill rack" peut etre utilise pour cuire la pizza sur le grill. La pizza cuit directement sur le "grill rack", qui peut etre pose sur le grill et enleve de celui-ci, rendant l'utilisation d'une pelle a four pour manier la pizza inutile.
«C'est une triste chose de songer que la nature parle et que le genre humain ne l'écoute pas.» Victor Hugo
Cati
Guest

Post by Cati »

Moi c'est pareil, je vois pas bien ce que "grill rack" peut représenter...

Sinon la traduction est pas mal, sauf que je dirais "rendant inutile l'utilisation..." au lieu de "rendant l'utilisation (...) inutile"
Post Reply