Aide traduction anglais commercial

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
seviefau
Membre / Member
Posts: 12
Joined: 02 Nov 2006 10:34

Aide traduction anglais commercial

Post by seviefau »

Bonjour,

Il s'agit d'une relance pour une erreur de paiement adressée à un service comptabilite :

Nous vous remercions vivement de votre relgement pour la facture n° XXXXX
Cependant le reglement comporte un ecart de 120 €
es ce une erreur ou autre ? pourriez vous controler

Je pensais traduire comme cela :

I would like to thank you for the payment of the invoice n°, However it seems that there is a mistake in the payment, there is indeed a difference of 120 euros , could you please check ?

I look forward to hearing from you.


Qu'en pensez vous, y a t-il une meilleure façon de traduire? Merci pour votre aide
Cati
Guest

Post by Cati »

Ta traduction est très bien, sans faute et parfaitement compréhensible.

:D
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Juste pour pinailler, "n°" serait plutôt traduit par "#" (confirmation souhaitée).
User avatar
Dada
Membre / Member
Posts: 2562
Joined: 17 Aug 2005 01:21
Location: La planète bleue

Post by Dada »

Oui c'est vrai en anglais on utilise pas n°.
«C'est une triste chose de songer que la nature parle et que le genre humain ne l'écoute pas.» Victor Hugo
seviefau
Membre / Member
Posts: 12
Joined: 02 Nov 2006 10:34

Post by seviefau »

Merci beaucoup!!!
Post Reply