[Phonétique] Exemples de mots (toutes langues)

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
damiro
Membre / Member
Posts: 1442
Joined: 10 Aug 2004 23:50
Location: Liège/Belgium

[Phonétique] Exemples de mots (toutes langues)

Post by damiro »

Bonjour tout le monde,

Aujourd'hui, le prof de linguistique nous a parlé des voyelles (antérieures, centrales et postérieure; ouvertes, mi-ouvertes, mi-fermées et fermées). Il nous a bien précisé que ces voyelles n'existaient pas toutes en français.

Le seul hic est qu'il ne lui était pas possible ni de prononcer, ni de nonner un exemple de mot pour certains sons...

Pourriez-vous me donner quelques exemples, que ce soit en français, anglais, langues indo-européennes ou non afin d'illustrer ces sonorités (si vous aviez un extrait sonore, ce serait bien aussi ;)).

Merci beaucoup,

Je place ci après le tableau en question.
Image

J'auria notamment besoin d'exemples pour

  • le ø
    le Ɯ (son présent en russe nous a t-on dit)
    le ɣ
    le ʉ (extrêmement rare d'après le prof, si rare qu'il ne connaît pas de langue ou se soit utilisé ni ne peut les prononcer)
    le Ɨ
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
Anne345
Membre / Member
Posts: 178
Joined: 01 Oct 2005 20:06

Post by Anne345 »

Sur ce site http://www.linguistes.com/phonetique/phon.html
le même tleau et des sons en cliquant sur les signes bleus.
User avatar
leelou
Membre / Member
Posts: 4200
Joined: 29 Nov 2003 05:53
Location: Belgique

Post by leelou »

je ne sais pas si ca peut t'aider... et pis comme je vois des carres dns ton message j sais pas de quoi t'a besoin !

http://fr.wikipedia.org/wiki/Voyelle_fe ... n_arrondie

http://fr.wikipedia.org/wiki/Russe

http://fr.wikipedia.org/wiki/Su%C3%A9dois

http://fr.wikipedia.org/wiki/Voyelle_mo ... e_arrondie

http://fr.wikipedia.org/wiki/Voyelle_moyenne_centrale

on peut en faire beaucoup comme ca je croit que tu te rend bien compte qu'on peut cliquer sur le tableau a droite

;)
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17568
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

le ø c'est celui de "jeu" il me semble. Ton prof n'a pas dit ça ? Pour le reste, aucune idée :roll:
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10956
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

le ø
le Ɯ (son présent en russe nous a t-on dit)
le ɣ
le ʉ (extrêmement rare d'après le prof, si rare qu'il ne connaît pas de langue ou se soit utilisé ni ne peut les prononcer)
le Ɨ

:nono: La phonétique toujours entre crochets ! Mieux vaut ne pas se laisser aller dans ce domaine, on prend vite de mauvaises habitudes.

Le [ø] n’a rien de rare, c’est celui du français « peu », certes pas toujours bien distingué de [oe], mais quand même.
Teste : un oeuf / des oeufs. Si tu fais une différence, c'est celle de [oe/ø]

Le [ʉ] (u ‘barré’) est présent en norvégien si j’en crois mes livres. Je leur fait confiance.

C’est le [Ɨ] qui est présent en russe et non pas le [Ɯ] en théorie.

Il me semble aussi que tu as commis une erreur dans tes notes : le son de « bed » n’est pas le [oe], j’en suis à peu près sûr. Mon unilingue et le wiktionnaire disent [bɛd] (mais mon harrap's [bed] ce qui me semble une absurdité ?).

;) Bon, de toute façon, sache bien une chose : les linguistes véritablement compétents en phonétique scientifique se comptent sur les doigts d’une main, et absolument aucun n'est capable ni de prononcer ni même d'entendre tous les sons attestés, ni même la plupart des sons étrangers.

Positivement parlant, disons que la phonologie est en fait plus importante que la phonétique elle-même, et les principes de la répartition et de la réalisation des sons (avant, arrière, etc.) plus important que de réaliser le sons.
La vraie phonétique n'importe véritablement qu'à l'historien de la langue.

Négativement parlant malheureusement, ce sont précisément les diachronistes qui commettent les plus grosses approximations, et qui s'obstinent dans le choix d'alphabets inadaptés et d'appellations erronées.

Négativemnet parlant,
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

Pour reprendre Sisyphe, tes annotations me semble pas tout à fair correctes. Selon les prononciations données par mon dico anglais

bed a le son [ε]
bus a le son [Λ]
back a le son [a]


En tout cas, je pense que c'est une enorme exercise de vouloir apprendre prononcer/reconnaitre tous les sons voyelliques, et plutot futile, ose je dire... Sauf si c'est pas rapport à une langue que l'on veut apprendre...
User avatar
Svanur
Membre / Member
Posts: 72
Joined: 23 Dec 2006 21:41
Location: ...hø?

Post by Svanur »

Effectivement, si j'ai bien compris la description du son [ʉ] que j'ai lue sur internet, c'est bien le son qui correspond à la lettre "u" en norvégien. On dit aux débutants d'essayer de la prononcer entre les "u" et "e" français. (Désolé, je connais pas les signes phonétiques correspondants :sweat: )

..Mais je pense que c'est un même son commun aux langues scandinaves par exemple, car en suédois et en islandais *à vérifier* et peut-être en danois aussi :c-com-ca: on retrouve aussi ce [ʉ].

:hello:
Bolje za nas. Šta je veza ? Neznam još.

"Moi, le beau rayon de l'aurore, j'aveugle S.atan."
User avatar
nyarzduk
Membre / Member
Posts: 424
Joined: 24 Nov 2004 10:17
Location: Seoul

Post by nyarzduk »

En Islandais aussi le "u" est un intermediaire entre "e" et "u" francais
"Smoking kills. If you're killed, you've lost a very important part of your life." Brooke Shields
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Re: [Phonétique] Exemples de mots (toutes langues)

Post by svernoux »

damiro wrote:le ʉ (extrêmement rare d'après le prof, si rare qu'il ne connaît pas de langue ou se soit utilisé ni ne peut les prononcer)
le Ɨ
Ce qui m'interroge, c'est comment peut-on savoir qu'un son existe s'il n'est utilisé nulle part ??? Enfin heureusement, apparemment on a trouvé ici, mais le norvégien, c'est pas non plus une langue si rare que ça pour un linguiste, bizarre que ton prof n'ait pas su le citer...

Quant au [Ɨ] russe... Pas de problème pour te le faire, mais pour te le faire entendre... ? J'avais bien fait des enregistrements de russ epour Freelang, si un jour ils sont publiés, tu auras le plaisir d'écouter le [Ɨ] (voilà, j'en profite pour remuer le couteau :P, Koko c'en est où ???)
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
damiro
Membre / Member
Posts: 1442
Joined: 10 Aug 2004 23:50
Location: Liège/Belgium

Post by damiro »

Merci beaucoup pour vos réponses, ça m'aide beaucoup!!!!!
:hello: (koko, si tu retombes sur des enregistrements du "u barré"....)
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10956
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

Svernoux wrote:Ce qui m'interroge, c'est comment peut-on savoir qu'un son existe s'il n'est utilisé nulle part ?
Le prof a dit qu'il ne connaissait aucune langue, ce qui ne veut pas dire qu'il n'en existait pas. Ne pas connaître le norvégien est pardonnable.

"Prédire" l'existence de sons n'est pas bien difficile puisque les sons se classent selon trois données : mode d'articulation (ici : fermée -> ouvertes), point d'articulation (ici : antérieur -> postérieur) et éventuellement voisement (pas pour les voyelles qui sont toujours sonores). Je sais qu'il existe un labiodentale fricative nasale sonore (le symbole étant [ɱ], un [m] avec un pédoncule), il "suffit" de faire un [v] (labiodentale fricative non nasale) et d'y rajouter le nez... De là à dire que je le fais vraiment comme il faut... Il paraît qu'on l'entend dans l'espagnol anfora ['aɱfɔra], je l'avais jamais remarqué.

Cela dit, il existe effectivement des sons rarissimes ou en tout cas exotique ; autrefois, on disait (dans le Guiness je crois) que le "ř" du tchèque n'existait absolument pas ailleurs, sauf que "on" m'affirmé le contraire, peut-être bien sur ce forum d'ailleurs - et je sais depuis qu'il a dû exister, logiquement, dans des langues italiques. M'enfin bon : disons dans trois langues du monde. Personnellement, j'en bave déjà pas mal pour les emphatiques arabes qui n'est ni l'un ni l'autre, alors les fricatives rétroflexes sourde pharyngalisées...
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17568
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

Svanur wrote: ..Mais je pense que c'est un même son commun aux langues scandinaves par exemple, car en suédois et en islandais *à vérifier* et peut-être en danois aussi :c-com-ca: on retrouve aussi ce [ʉ].

:hello:
En danois ça ne me dit rien. Mais il est vrai que je n'ai jamais étudié la phonétique. Enfin, ça ne m'étonnerait pas, puisque la prononciation du danois est très différente du norvégien et suédois...
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
Muriel
Membre / Member
Posts: 119
Joined: 15 Sep 2005 14:05

Post by Muriel »

Je n'y connais rien en phonétique non plus, mais je me demande si ça n'existe qd même pas en danois. Par exemple, il me semble que dans "det var hyggeligt" le "y" ne se prononce pas tout à fait [y].
Post Reply