mots doux en portugais
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
- Guest
-
- Guest
-
- Membre / Member
- Posts: 3222
- Joined: 30 May 2004 22:54
-
- Membre / Member
- Posts: 3222
- Joined: 30 May 2004 22:54
Re: Balaise
Non, mais tu trouveras des albanophones sur le service d'aide à la traduction de Freelang.guiguiblue wrote:Les gars vous êtes balaise vous ne parleriez pas l'alabanais des fois ca m'aiderais bien
-
- Guest
-
- Membre / Member
- Posts: 37
- Joined: 18 Apr 2007 21:05
- Location: Rouen, (Seine-Maritime,76)
- Contact:
nous croyons que le portugais est facile pour un francophone. nous sommes lusophones (parlants de portugais) est le français est facile pour nous.Princesse76 wrote:pile poil ce qu'il me fallait
Ah merci, Miguel tu gères ( je me permet de te tutoyer )
est-ce-possible d'apprendre le portugais en peu de temps ?
salutations,
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
-
- Membre / Member
- Posts: 37
- Joined: 18 Apr 2007 21:05
- Location: Rouen, (Seine-Maritime,76)
- Contact:
de rien et bonne chance.Princesse76 wrote:je m'y suis mise alors apparement j'apprends vite m'as dit mon chéri espérons que je puisse parler courament d'ici quelques années
Merci bien pc2
salutations,
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
-
- Membre / Member
- Posts: 4
- Joined: 16 May 2007 06:24
mots doux pour ma ptite amie
bonjour tout le monde , désolé de demander ceci mais serait t'il possible de traduire ceci par avance. c'est pour écrire à mon ptit bout de femme qui est au portugal. merci.
Mon coeur s'est embrasé , à la seconde que je t'ai croisé,
Tu es d'une douceur infinie,
une douceur qui tombera jamais dans l'oubli
Chaque jour avec toi est un jour plus beau,
chaque jour pour moi c'est toi qu'il me faut,
tu es la lumière de ma vie,
le soleil qui chauffe mon coeur, mon esprit,
celle qui fera le bonheur de ma vie.
Mon coeur s'est embrasé , à la seconde que je t'ai croisé,
Tu es d'une douceur infinie,
une douceur qui tombera jamais dans l'oubli
Chaque jour avec toi est un jour plus beau,
chaque jour pour moi c'est toi qu'il me faut,
tu es la lumière de ma vie,
le soleil qui chauffe mon coeur, mon esprit,
celle qui fera le bonheur de ma vie.
saluts,
Michelangelo, voici la traduction:
"Meu coração se chamuscou no segundo em que eu te cruzei,
Tu és de doçura infinita,
uma doçura que nunca cairá no esquecimento
Cada dia contigo é um dia mais belo,
cada dia para mim és tu que eu preciso,
tu és a luz da minha vida,
o sol que aquece o meu coração, o meu espírito,
aquele que fará a felicidade da minha vida."
Michelangelo, voici la traduction:
"Meu coração se chamuscou no segundo em que eu te cruzei,
Tu és de doçura infinita,
uma doçura que nunca cairá no esquecimento
Cada dia contigo é um dia mais belo,
cada dia para mim és tu que eu preciso,
tu és a luz da minha vida,
o sol que aquece o meu coração, o meu espírito,
aquele que fará a felicidade da minha vida."
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil