pourriez vous me traduire ce message s'il vous plait.une copine m'a envoyé ce message et veut que je me debrouille a le traduire. Merci d'avance!
Aarh hvor er su soed...Du fik li mit hjerte til at smile...Er saa beaeret over du proever at skrive dansk...noget at det soedeste og romantiske en dreng har gjort for mig
[Danois] traduction
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Oh tu es tellement gentil... Tu as fait sourire mon coeur... je suis tellement touchée que tu fasses des efforts pour écrire en danois... c'est l'une des choses les plus gentilles et les plus romantiques qu'un garçon ait fait pour moi.
Pour les autres danophones: c'est bien ça pour "du fik li mit hjerte til at smile"?
-
- Membre / Member
- Posts: 5068
- Joined: 08 Jun 2005 00:20
- Location: Lörrach