Porro dunque mori. Dunque perduto tutto è per me! Dove trovar riposo senza l'amato bene? E questo il nodo sospirato da noi? Questa è la pace? Questo il regno felice? Ah ch'io mi sento svellere il cor! Come scodar quel volto, quegli sguardi, quei detti e quel costume, se ancor veggo presente il mio bel nume? Ah ch'io più nol vedro! Barbare stelle! Cleofide infelice! Almeno accanto del caro bene... ah! m'interrompe il pianto.
Se il ciel mi divide dal caro mio sposo, perchè non m'uccide pietoso il martir?
Divisa un momento dal dolce tesoro, non vivo, non moro, ma provo il tormento d'un viver penoso, d'un lungo morir.
Qui pourrait me traduire un air d'opéra ???
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10956
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico


La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10956
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
iubito wrote:![]()
et les basses, y font quoi ?

Moi, je m'en fous, je suis contre-ténor.
Sur ce, attendons la réponse de notre demandeur...
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)