Bonjour,
je cherche les paroles de la chanson grecque " jamais le dimanche" issue du film du même nom et chantée par Mélina Mercouri.
merci
chanson [grec moderne]
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10923
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Les enfants du Pirée, non ? C'est d'ailleurs ainsi qu'on traduit généralement.ANTHOS wrote:Le titre de la chanson, si ça peut t'aider
Ta paidia tou piraia
(=les gens de Pirée)
(On dit toujours "Le Pirée" en français, j'ignore pourquoi. On ne dit pourtant pas "les Athènes").
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
T'as raison, ma traduction n'était pas très bonne.
Cela dit, même si la traduciton littérale est 'les enfants' je ne sais pas si c'est le bon registre. Je pense qu'il faille quelque chose plus intime, peut-être, Les garçons du Pirée, voire Les gars du Pirée, puisque elle parle plutot des hommes.
Voici le texte
http://www.stixoi.info/stixoi.php?info= ... ng_id=2505
Et une réprise par Sakis Rouvais
http://www.youtube.com/watch?v=w8wXS-t8400
Cela dit, même si la traduciton littérale est 'les enfants' je ne sais pas si c'est le bon registre. Je pense qu'il faille quelque chose plus intime, peut-être, Les garçons du Pirée, voire Les gars du Pirée, puisque elle parle plutot des hommes.
Voici le texte
http://www.stixoi.info/stixoi.php?info= ... ng_id=2505
Et une réprise par Sakis Rouvais
http://www.youtube.com/watch?v=w8wXS-t8400