J'aurais encore une fois besois de votre aide afin de trouvers quelque ""traductions"" en anglais et espagnol. Je vais dans quelques jours réaliser une présentation sur la Belgique. Et il n'est pas possible de parler de la Belgique sans parler de Tintin! Petit problème, les seuls albums dont je dispose sont en français et internet se montre très opaque...
J'aurais aimé savoir comment les expressions si typiques du capitaine haddock avaient été traduites en anglais et en espagnol (puisque le présentation est en anglais, à un public hispanophone)...
Je pense nottament à tonnerre de brest, Bachibouzouck, Milles sabords, si vous en voyez d'autres.... merci de les ajouter

Merci de votre aide,
