[anglais] aide à la correction d 'un texte

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
steffie62
Membre / Member
Posts: 116
Joined: 21 Dec 2004 16:14

[anglais] aide à la correction d 'un texte

Post by steffie62 »

Bonjour,

j'aimerais avoir de l'aide quant à la vérification de ce dialogue... le sujet était "you're trying to persuade a friend of yours to stop smoking. Imagine the conversation."

Je mettrais mes corrections entre parenthèses, pourriez vous m'indiquer si vous êtes d'accord avec mes corrections et si vous ne voyez pas d'autres erreurs...

Merci beaucoup d'avance pour votre aide !

- Michaël, I'm fed up! There's a smell of smoke into the room. (in the room, pas possible de mettre into car il n'y a pas de déplacement)

-sorry, I'm going to air.

- with you, (because of you) I'm a passive smoker, in a few years, one of us will have a cancer.

-il will be me, I'm smoker! (a smoker?)

-it is not the reason ! (it isn't sure) Maybe I'm more frail (frailer or more fragile) than you...

-imagine, your life without cigarette, you'll refind the taste, you'll economize, you won't mind anybody with your cigarette... I'll smell your perfume and you'll be less tired when you will run (when you run, pas de futur dans les temporelles). And ... you will make a great gift to me.
User avatar
Crocmiten
Membre / Member
Posts: 388
Joined: 10 Apr 2005 22:25
Location: En attente d'une nouvelle destination

Re: [anglais] aide à la correction d 'un texte

Post by Crocmiten »

Bon je vais tente de t'aider un peu.


- Michaël, I'm fed up! There's a smell of smoke into the room. (in the room, pas possible de mettre into car il n'y a pas de déplacement)
=> là je suis okay avec la phrase et ta correction...

- sorry, I'm going to air.

- with you, (because of you) I'm a passive smoker, in a few years, one of us will have a cancer.
=> "because of you" c'est bon...(même with you serait correct selon moi) mais avec because tu insistes sur le faite que ce soit lui le problème.
=> "avoir un cancer" on dit "to have cancer"..donc j'enleverais le "a".


-it will be me, I'm smoker! (a smoker?)
=> je mettrais plutôt "the" pour insister sur le fait que c'est lui.

-it is not the reason ! (it isn't sure) Maybe I'm more frail (frailer or more fragile) than you...
=> les deux vont bien

-imagine, your life without cigarette, you'll refind the taste, you'll economize, you won't mind anybody with your cigarette... I'll smell your perfume and you'll be less tired when you will run (when you run, pas de futur dans les temporelles). And ... you will make a great gift to me.
=> Je ne suis pas sûr de l'utilisation de "mind" dans ce contexte là...peut être plutôt "you won't disturb anybody" ou "you won't bother anybody".
=> et c'est okay "when you run" car le verbe de la principale est au futur et que nous somme aprés un "when".
steffie62
Membre / Member
Posts: 116
Joined: 21 Dec 2004 16:14

Post by steffie62 »

Merci beaucoup pour votre aide ! ;)

quand vous dites que les deux sont corrects, vous parlez bien de frailer et de more fragile... pas de more frail?
User avatar
Crocmiten
Membre / Member
Posts: 388
Joined: 10 Apr 2005 22:25
Location: En attente d'une nouvelle destination

Post by Crocmiten »

steffie62 wrote: quand vous dites que les deux sont corrects, vous parlez bien de frailer et de more fragile... pas de more frail?
oh pardon, je n'avais pas vu ça...oui c'est "frailer" car frail est un adjectif de moins de 2 syllabes.

:hello:
Cati
Guest

Post by Cati »

Bonsoir!
Il est tard et je ne suis pas entrée dans les détails du texte mais un truc qui m'a choquée: le verbe refind (dernière phrase) n'existe pas. On dit "find again" ou "recover"

:hello:
User avatar
Crocmiten
Membre / Member
Posts: 388
Joined: 10 Apr 2005 22:25
Location: En attente d'une nouvelle destination

Post by Crocmiten »

Cati wrote:Bonsoir!
Il est tard et je ne suis pas entrée dans les détails du texte mais un truc qui m'a choquée: le verbe refind (dernière phrase) n'existe pas. On dit "find again" ou "recover"

:hello:
Effectivement..c'est pour ça qu'il faut toujours que plusieurs personnes vérifient un texte...car on peut en laisser passer des grosses de fautes !
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

Je fais quelques corrections surlignées en bleu.

Mais explique moi car je ne comprends pas ta demarche. Qui a écrit le texte original (il ne ressemble pas à un exercice d'anglais, plutôt à une traduction automatique)


Michaël, I'm fed up! There's a smell of smoke in the room.

-sorry, I'm going to air. [comprends pas, p-e phrase est 'Sorry, I'll let some air in']

- When I'm with you, I'm a passive smoker, in a few years, one of us will have cancer.

-it will be me, I'm a smoker!

-not necessarily [je pense c'set ça le sens]. Maybe I'm more frail than you...

-imagine your life without cigarettes, you'll regain your sense of taste, you'll save money, you won't bother anyone with your cigarette... I'll be able to smell your perfume and you'll be less tired when you run. And ... you'll offer a great gift to me.[ça sonne bizarre, plutot, you'll make me happy]

perfume est pour les femmes, pour homme on dit aftershave
steffie62
Membre / Member
Posts: 116
Joined: 21 Dec 2004 16:14

Post by steffie62 »

Bonjour,

Merci bcp pour votre aide ! ;)
il s'agit d'une question d'expression écrite au niveau d'un sujet d'examen blanc... je récupère le travail de stagiaires et je tâche de leur indiquer leurs erreurs...
J'apprécie votre soutien qui m'est précieux.
J'aurais quelques précisions à vous demander :
je ne comprends pas "p-e phrase"?
êtes vous d'accord également pour dire que "I'm the smoker" serait correct pour insister sur le fait que c lui qui fume?
et vous avez laissé more frail? est ce un oubli?

Merci de votre attention !
User avatar
leelou
Membre / Member
Posts: 4200
Joined: 29 Nov 2003 05:53
Location: Belgique

Post by leelou »

"p-e phrase"?
peut etre la phrase est elle : ....
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
steffie62
Membre / Member
Posts: 116
Joined: 21 Dec 2004 16:14

Post by steffie62 »

merci leelou ! :confused:
Post Reply