question français/italien

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
vanzetti
Guest

question français/italien

Post by vanzetti »

Bonjour, pourriez-vous me confirmer qu'en italien, la dogana signifie plus ou moins "les moeurs" ou "les coutumes" ? Mon dictionnaire ne me donne que le sens de "douane" mais il me semble que cela a aussi ce sens. Merci :hello:
User avatar
LSF
Membre / Member
Posts: 5514
Joined: 26 Oct 2007 02:30
Location: Chez moi !

Post by LSF »

Bonjour ! Après vérification, le mot dogana a certainement uniquement le sens de "douane", sauf dans le cas (très peu probable !) d'un usage rare, littéraire ou régional par exemple.

A mon avis, ce qui s'est passé c'est qu'il y a eu une mauvaise traduction (encore un coup des traducteurs automatiques ! Ils sont douaniers du fait... euh pardon : coutumiers du fait) à partir de l'anglais "custom" (qui signifie douane mais aussi coutume : ce mot est visiblement d'origine française...).
User avatar
francis
Membre / Member
Posts: 378
Joined: 23 Nov 2004 08:28
Location: Le Caire, Egypte

Post by francis »

Les traducteurs humains ont encore de beaux jours devant eux... et c'est tant mieux.

Je confirme. Dogana c'est la douane. Point.
Francis
Post Reply